Tone Modalsli, Ellen Nessheim Wiger og Rebecca Boxler Ødegaard:
Sigrid Undset (1882–1949) i Nasjonalbibliotekets privatarkivsamling
NB tema 16
Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no, Oslo 2023
ISBN: 978-82-7965-565-7 (bokselskap.no), 978-82-7965-566-4 (epub), 978-82-7965-567-1 (mobi)
ISSN: 2535-3810 (NB tema)
Filen er lastet ned fra e-bokportalen Bokselskap. Lesetekst og flere nedlastningsmuligheter m.m. er gratis tilgjengelig på bokselskap.no

Tone Modalsli, Ellen Nessheim Wiger
og Rebecca Boxler Ødegaard

Sigrid Undset
(1882–1949)
i Nasjonalbibliotekets privatarkivsamling
En oversikt

NB tema 16
Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no
Oslo 2023
  1. Forord
  2. Innledning
  3. Redegjørelse for oversikten
  4. Brev fra Undset
  5. Brev til Undset
  6. Bøker og mindre skjønnlitterære tekster
  7. Oversettelser av andres verk
  8. Artikler, essays og foredrag
  9. Radiotaler 1940–1945
  10. Økonomi
  11. Saker, temaer og organisasjoner
  12. Utklipp og fotokopier
  13. Barndom og tidlig ungdom
  14. Slekt og familie
  15. Varia
  16. Litteraturliste
Illustrasjon
Sigrid Undset i Røssumstua, 1920. Fotograf: Alvilde Torp. Eier: Bjerkebæk, Sigrid Undsets hjem. Lastet ned fra Digitalt Museum (CC BY-NC 4.0).

Forord

Sigrid Undsets manuskripter og øvrige arkivalia, hennes privatarkiv, «gir et unikt og helhetlig vitnesbyrd om livet og arbeidet til en av de viktigste forfatterne i Norge». Slik beskrives materialet i Norges dokumentarv, den norske delen av UNESCOs Memory of the World-register; arkivet ble innlemmet der i 2016.
Papirene er kommet til Nasjonalbiblioteket (NB, tidligere Universitetsbiblioteket i Oslo) over et langt tidsrom og fra forskjellige kilder. Det er ikke uten videre enkelt gjennom NBs katalog over privatarkiv å få kjennskap til hele NBs bestand av f.eks. manuskripter til Undsets bøker og artikler. Formålet med denne publikasjonen er derfor å gi opplysninger om alle bibliotekets arkivalian1 etter henne i én oversikt, foreta en viss terminologisk opprydning og, for manuskriptenes vedkommende, ordne materialet genetisk under hvert verk. Det rikholdige arkivmaterialet om henne er ikke inkludert, med noen unntak.
Oversikten deler stoffet inn i hovedgrupper etter sjanger, til dels også emne, uavhengig av proveniens. Der Undset-arkivalia foreligger i digital kopi, er det lenket til faksimilen.
Denne publikasjonen er blitt til i tett samarbeid mellom de tre forfatterne, som har hatt hovedansvar for hver sin del. Rebecca Boxler Ødegaard har skrevet innledningen, selve oversikten med redegjørelse er Tone Modalslis, mens Ellen Nessheim Wiger har stått for prosjektering, tekstkoding og ferdigstilling.

Innledning

ved Rebecca Boxler Ødegaard

Biografisk omriss

Forfatteren og samfunnsdebattanten Sigrid Undsets betydning for norsk og internasjonal litteratur- og samfunnshistorie er uomstridt. Hennes omfangsrike produksjon favner romaner, noveller, essaysamlinger, helgenbiografier, artikler og selvbiografiske skrifter. I 1928 ble hun hedret med nobelprisen i litteratur for sine skildringer av norsk middelalder i storverkene om Kristin Lavransdattern2 og Olav Audunssøn.n3
Undset ble født den 20. mai 1882 i Kalundborg i Danmark som eldst av tre søstre. Hennes far var den norske arkeologen Ingvald Undset (1853–1893), hennes mor danske Charlotte Gyth (1855–1939). I 1884 flyttet familien til Kristiania. Da var Ingvald Undset allerede preget av alvorlig sykdom. Han døde i en alder av 40 år.n4 Som 17-åring tok Undset arbeid som sekretær i firmaet Ingeniør Chr. Wisbech (tyske AEG). Nettene brukte hun til å skrive, og i 1907 debuterte hun på Aschehoug forlag med romanen Fru Marta Oulie. To år senere kunne hun si opp kontorjobben og reise sørover på kontinentet. I desember 1909 slo hun seg til ro i Roma. Der forelsket hun seg i den gifte kunstmaleren og trebarnsfaren Anders Castus Svarstad (1869–1943). Med den Roma-baserte samtidsromanen Jenny feiret hun i 1911 sitt egentlige litterære gjennombrudd. Undset og Svarstad giftet seg i Antwerpen i juni 1912, og i januar 1913 fikk de sønnen Anders jr. (1913–1940). Paret var da igjen bosatt i Roma, etter et lengre opphold i London.
Utover våren og sommeren 1913 flyttet familien på tre tilbake til Norge og til et hus på Ski. Der ble deres andre barn, datteren Maren Charlotte (1915–1939), kalt Mosse, født. I 1916 flyttet også Svarstads tre barn fra første ekteskap inn. På dette tidspunktet bodde familien Undset Svarstad til leie på Sinsen i Østre Aker. Samme år viste Mosse første tegn på en alvorlig psykisk og fysisk utviklingshemming. Tre år senere måtte familien på boligjakt igjen. De kjøpte et hus med tilhørende kunstneratelier på Kampen i Kristiania, men da leiekontrakten på Sinsen nærmet seg slutten, stod bare atelieret innflyttingsklart. Mens Svarstad tok over atelieret, valgte Undset, nå gravid med sitt tredje barn, å dra med Anders jr. og Mosse til Lillehammer. Etter en stund på pensjonat leide hun seg inn på stedet hun senere kalte for Bjerkebæk. Sønnen Hans Benedict (1919–1978) kom til verden i august.
Foruten Jenny kom det i disse årene en jevn strøm av publikasjoner fra Undsets hånd, både skjønnlitterære bøker og essayistikk. Mens romanene og novellesamlingene hovedsakelig foregår i samtiden, helst i og rundt Kristiania, er Fortællingen om Viga-Ljot og Vigdis (1909) lagt til middelalderen. I 1910 prøvde Undset seg som lyriker i diktsamlingen Ungdom, og i 1915 kom Fortællinger om kong Artur og ridderne av det runde bord, særegne gjenfortellinger av den berømte sagnkretsen. I 1919 ga hun ut Et kvindesynspunkt, en samling artikler om hennes syn på kvinnesaken med frampek mot hennes konversjon til katolisismen.
Suksessen med trilogien om Kristin Lavransdatter (1920–1922) gjorde Undset verdensberømt og ga henne økonomisk trygghet. Hun fikk råd til å kjøpe Bjerkebæk og sikre Mosses fremtid. Høsten 1924 ble ekteskapet med Svarstad annullert i forbindelse med at Undset konverterte til den katolske kirke. Romanene om Olav Audunssøn (1925, 1927) samt nobelprisen i 1928 bekreftet hennes posisjon som en toneangivende forfatter på verdensbasis. I 1935 overtok hun ledelsen av Den norske Forfatterforening og beholdt vervet fram til den tyske invasjonen av Norge i april 1940.
Etter konsentrasjonen om middelalderen vendte Undset tilbake til samtiden med romaner i 1929, 1930, 1932 og 1936, og den selvbiografiske barndomsskildringen Elleve aar i 1934. I 1939 kom hennes siste større roman, Madame Dorthea, denne gang med emne fra 1700-tallet. Romanene preges i varierende grad av hennes katolske tro. Parallelt var hun svært aktiv som essayist og debattant, også etter krigen.
I april 1940 forlot Undset Lillehammer og flyktet via Sverige, Russland og Japan til USA. Her ble hun krigen ut. Den 27. april 1940, mens hun selv var på flukt, falt hennes eldste sønn i kamp mot tyskerne. I boken Tilbake til fremtiden (1942/1949) skildrer hun oppbruddet fra Bjerkebæk, den dramatiske flukten og sine personlige inntrykk fra reisen. Tilbake til fremtiden har fått fornyet oppmerksomhet i de siste årene og kom i ny utgivelse i 2021.n5 Under USA-oppholdet ga hun dessuten ut en erindringsbokn6 og en barnebok.n7
Årene i eksil brukte Undset til å forsvare Norges og andres sak mot Tysklands aggresjon. For innsatsen for Norge og menneskeheten under krigen ble hun i 1947 tildelt Storkors av St. Olavs Orden, som første kvinne. Hun døde den 10. juli 1949 på Lillehammer, 67 år gammel. Få år etter kom hennes biografi om Katarina av Siena (1347–1380). Også flere mindre fragmenter funnet på Bjerkebæk er blitt publisert posthumt.n8

Sigrid Undset – et forfatterarkiv i Nasjonalbiblioteket

NBs privatarkivsamling er tidligere også kjent som Håndskriftsamlingen og går tilbake til den norske kanselliråd i København Halvor Andersen (1745–1810). Andersen testamenterte sin store samling bøker og håndskrifter til det fremtidige Universitetet i Oslo, der håndskriftene dannet en selvstendig enhet i Universitetsbiblioteket. En nevneverdig samlingsutvidelse skjedde etter 1900 da man i større grad tok inn omfangsrike arkiver, først og fremst etter forfattere, som Henrik Wergeland, Camilla Collett og Henrik Ibsen. Formålet, den gang som i dag, var å supplere en forfatters trykte produksjon med det som går forut: tankearbeidet som gir seg til kjenne i kladder og forarbeider, eller i omtaler av egen skapelsesprosess i andre papirer, i det hele samle papirer til dokumentasjon av kulturpersonligheters liv og virke.
I 1999 ble privatarkivsamlingen overført fra Universitetsbiblioteket til NBs nye avdeling i Oslo, og NB overtok Universitetsbibliotekets bygning på Solli plass.n9 Mandat og oppgaver var og er de samme: innsamling, bevaring og forvaltning av privatarkiver etter personer innenfor norsk kultur- og forskningsliv. I tillegg bevaring av et stadig voksende antall arkiver etter private institusjoner som forlag, teatre og forfatter- og kvinnesaksforeninger.
Arkivet etter Undset er et av de mest komplekse forfatterarkiver i NBs samling. Det er bevart barnetegninger og andre tidlige papirer fra hun var rundt seks år gammel. Arkivet rommer manuskriptmateriale til nesten alle romanene og novellesamlingene og ikke minst til mange av hennes artikler og radiotaler. Særlig bredt dokumentert er eksiloppholdet i USA 1940–1945. I tillegg foreligger det en rikholdig korrespondanse med familie, venner og forfatterkolleger helt opp til hennes dødsår. Helt sentralt er rundt 5,5 hyllemeter med papirer som i 1998 ble overført fra Undsets hjem Bjerkebæk på Lillehammer, heretter kalt Bjerkebæk-arkivetn10.
Et søk i NBs katalog over privatarkivmateriale på navnet Sigrid Undset genererer i dag en treffliste på omtrent 4500 enheter. Undset er da registrert som enten arkivskaper, forfatter av et materiale, som brevskriver (fra) eller brevmottaker (til) og som omtalt person i et materiale (om). Det er registrert opp mot 2500 brev fra Undset, av disse er rundt 650 fotokopier. Mange av brevene ligger i en rekke andre privatarkiver i NBs samling; brev havner normalt hos mottakeren. Tallene i katalogen må generelt tas med forbehold. Eksempelvis er brev skrevet av Undset som leder for Den norske Forfatterforening vanligvis registrert som brev fra Den norske Forfatterforening, ikke (også) som brev fra henne. Det er videre registrert ca. 1400 brev til henne. Dessuten foreligger det et større antall beundrerbrev, brev fra trengende og andre brev som av ulike årsaker ikke er registrert i katalogen. Noen deler av familiekorrespondansen er tilgangsbegrenset; klausulen er satt av tidligere eiere slik at innsyn kun gis etter søknad.
I samsvar med tidligere praksis ble det for mange år siden opprettet en brevsamling med brev til, fra og om Undset og hennes familie.n11 Denne ble etter hvert ganske stor, og det førte blant annet til at det under ordningen av Bjerkebæk-arkivet falt naturlig å legge det meste av korrespondansen dit, med proveniensopplysningene i behold.
Med Undset som arkivskaper og/eller forfatter av et dokument er det registrert rundt 580 dokumenter. I tillegg finner man henne omtalt i rundt 60 dokumenter. Eksempelvis får man flere treff på Undset som omtalt person i et nokså nytt forfatterarkiv etter Ebba Haslund. Haslund turnerte med Undset-foredrag og korresponderte om forfatterskapet og turnelivet.n12 Men det kan også finnes omtaler av Undset som ikke kommer frem i katalogen; mye materiale i andre arkiver er ikke registrert i detalj. I denne oversikten er slikt om-materiale ikke inkludert.
Fra rundt 1982 til 2013 var det Tone Modalsli som stod for arbeidet med Undset-arkivalia. Hun var fagansvarlig for NBs jubileumsutstilling i 1982, Sigrid Undset 1882–1982. Modalsli var også sentral i 1997–1998 da Bjerkebæk kom i offentlig eie som en del av Maihaugen-museene (nå stiftelsen Lillehammer museum), og Bjerkebæk-arkivet ble overført til NB.

Proveniens

I Undsets levetid

Det var Undset selv som la grunnlaget for sin egen arkivbestand i NB da hun i 1924 donerte trykkmanuskriptene til Kristin Lavrandsdatter-trilogien til biblioteket. Manuskriptene er egenhendige og ble overlevert som løse blad, men senere besørget innbundet. Overdragelsen vitner om at Undset var seg vel bevisst den kulturhistoriske verdien av et slikt materiale. Undset ga også tillatelse til at de rundt 140 brevene hun skrev til sin forfatterkollega og venninne Nini Roll Anker mellom 1911 og 1940, ble donert til NB. Da Anker døde i 1942, kom en del av hennes papirer i forfatteren og litteraturkritikeren Eugenia Kiellands eie. Kielland tok i 1946 kontakt med Undset og foreslo at brevene skulle overføres til det som den gang het Håndskriftsamlingen, der forskere ville få glede av det rikholdige materialet. Undset samtykket, riktignok under tvil, etter at hun hadde lest brevene om igjen: «[N]ei, jeg syns ikke det er noen god idé å samle på gamle brever. Ialfald skulde man ikke se dem igjen selv før en vel og vakkert var død».n13

1950–1998

Det er noe misvisende å skille mellom proveniensen for deler av materialet fra før og etter 1998, det året da Bjerkebæk-arkivet ble overført til NB. I årene før hadde biblioteket kjøpt sentrale manuskripter og store samlinger med familiebrev fra Christianne Undset Svarstad (død 1996). Hun hadde arvet Bjerkebæk etter sin tidligere ektemann og Undsets sønn Hans Undset Svarstad i 1978. Mange av disse manuskriptene, deriblant arbeidsmanuskripter til deler av Kristin Lavransdatter, hadde allerede siden april 1941 blitt oppbevart i bibliotekbygningen ved Solli plass i Oslo, da som Depositum 279. Undsets niese Sigrid Braatøy, født Thomas, var ansatt ved biblioteket på dette tidspunktet og fikk brakt en del av Undsets manuskripter i sikkerhet før tyskerne annekterte Bjerkebæk året etter. «En eske manuskripter tilhørende fru Sigrid Undset. Dep. 4/4. 41 ved frk. Thomas» står det i bibliotekets gamle protokoll over deposita. Da dette materialet ble formelt innlemmet i samlingen ved kjøp, visste man selvsagt ikke at alle resterende arkivalia på Bjerkebæk også ville tilfalle biblioteket. Materialet ble derfor i samsvar med praksis katalogisert umiddelbart, i en fortløpende såkalt katalogsignatur-serie, som Ms.4° 4069–4082. Noen senere kjøp fra Christianne Undset Svarstad er da også katalogisert sammen med Bjerkebæk-arkivet mottatt i 1998.
I begynnelsen av 1980- og 1990-tallet kjøpte eller fikk NB i gave både brev og andre (familie)papirer fra Undsets nieser Sigrid Braatøy, Charlotte Blindheim og Signe Ollendorff. Av dette kan nevnes 55 brev skrevet gjennom 40 år fra deres moster Sigrid til deres mor, Undsets søster Signe Undset Thomas, dessuten mange brev fra Undset til venninnen og forfatteren Ingeborg Møller. Også et kunstferdig dukketeater i fyrstikkeskeformat laget av Undset i 12–14-årsalderen og andre papirer fra tidlig barndom og ungdom stammer fra niesene.
Brev fra Undset er tatt vare på av brevmottakeren eller dennes etterkommere og har tilfalt biblioteket gjennom mange tiår. Hun tok ikke selv kopi av brevene hun skrev. Hennes brev til brevvenninnen Andrea (Dea) Forsberg, ble gitt til biblioteket allerede i 1964. Det finnes også brev fra Undset i arkivene etter blant andre Nils Collett Vogt, Eugenia Kielland, Peter Egge, Inge Krokann, Francis Bull, Ronald og Solveig Fangen, alle overdratt på 1960- og 70-tallet, foruten de nevnte brevene til Nini Roll Anker, mottatt i 1946. I 1983 er det aksesjonsført 85 brev fra Undset i tidsrommet 1911 til 1948 til ekteparet Fredrik og Stina Paasche. Særlig Undsets arbeid med Kristian Lavransdatter og hennes og Paasches dramatiske flukt i 1940 og tiden etterpå er godt dokumentert i dette materialet. Av senere aksesjoner kan nevnes brev fra Undset i arkivene etter Tore Ørjasæter og Tarjei Vesaas.

1998 (Bjerkebæk-arkivet) og senere

Bjerkebæk-arkivet er aksesjonsført i juni 1998. Overflyttingen av flere hyllemeter med manuskripter, brev og andre papirer etter Undset til NB gjorde at ringen på mange måter ble sluttet. Overføringen skjedde i nært samarbeid med Maihaugen, som fortsatt sender enkelte papirer som måtte ha blitt igjen. Det var enighet om at fotografier og ubeskrevne postkort skulle bero på Bjerkebæk, i tillegg fikk museet reproduksjoner av bind med avisutklipp og permer med kvitteringer. Særlig de sistnevnte har spilt en viktig rolle for beskrivelsen og formidlingen av forholdene på Bjerkebæk.
Det er manuskripter og andre papirer fra USA-tiden samt mengden av brev til Undset i Bjerkebæk-arkivet som skiller seg mest markant fra det Undset-materialet som befant seg i NB allerede før 1998. Tilveksten i 1998 økte bruksverdien av Undset-arkivet betraktelig, ikke bare fordi arkivmaterialet nå var samlet og tilgjengelig på ett sted. Mens det tidligere overførte materialet bestod i det mer ikoniske (manuskript)materiale og dermed også hadde stor pengeverdi, representerte Bjerkebæk-arkivet mer av det hverdagslige. Her er brev Undset mottok fra kjente og kjære, ikke minst fra nye venner i USA, men også fra dem hun mer tilfeldig traff sammen med – brev fra beundrere og kritikere, og brev fra dem hun støttet finansielt gjennom mange år. Og ikke minst regnskaper gjennom mange tiår, kvitteringer fra alle innkjøp til Bjerkebæk, men også for hotellrommene i USA. Alt som vitner om faktisk levd liv, ikke bare forestillinger om et liv.
Det har vært forholdsvis lite Undset-materiale på det åpne markedet, men det dukker stadig opp brev fra Undset hos privatpersoner. I de tilfellene der materiale ikke kan erverves, erstattes det gjerne av fotokopier med henvisning til hvor originalen befinner seg. Dette gjelder ikke minst for viktige samlinger med brev fra Undset bevart i andre arkivinstitusjoner, som brev til den svensk-norske maleren og forfatteren Gösta af Geijerstam, den svenske forfatteren Alice Lyttkens, den dansk-svenske forfatteren Helena Nyblom, den amerikanske forfatteren Marjorie Kinnan Rawlings og den amerikanske middelalderforskeren Emily Hope Allan.

Utvalgte Undset-arkivalia

Korrespondanse

Blant de litt under 4000 registrerte brevene fra og til Undset står de fra krigs- og USA-tiden i en klasse for seg, ikke minst på grunn av mengden. Ved siden av korrespondansen med den nærmeste familie, oftest skrevet fra og til Undsets dekknavn Berit, Kristina eller Olave, er det korrespondansen med amerikanske venner som skiller seg ut. Det er bevart 109 brev fra Hope Emily Allen til Undset fra 1941 til 1949, og 96 brev i fotokopi fra Undset til Allen.n14 Emnene spenner fra middelaldertemaer, botanikk og okkultisme til familie og helse.
Det er også bevart flere brev fra de amerikanske forfatterne Willa Cather og Marjorie Kinnan Rawlings til Undset samt fotokopier av 33 brev fra Undset til Rawlings.n15 Fra Undset til Cather finnes det derimot kun bevart ett (originalt) brev datert 4. april 1947 i Undsets arkiv i NB. Dette brevet rakk hun aldri å sende før Cather plutselig døde 24. april samme år. I tillegg er det bevart en fotokopi av et brev fra Undset til Cather fra desember 1944.n16 Andre brev fra Undset til Cather er muligens tilintetgjort av Cather selv, eller, etter Cathers død, av hennes samboer Edith Lewis.n17
Også annen korrespondanse fra krigstiden, som korrespondansen med forfattervenninnen Alice Lyttkens og med ekteparet Paasche, er et studium verdt, sett i lys av Undsets øvrige USA-papirer. Det samme gjelder brev fra de mer anonyme skriverne, som alle bidrar til det store edderkoppnettet et menneske spinner i sitt liv, og som i sum utgjør det store bildet. En viktig kilde til Undsets virksomhet i USA er også hennes mange brev til søsteren Ragnhild Undset Wiberg i Stockholm, med nær sagt månedlige rapporter om dagligliv, arbeid og oppdrag.
De mange brevene skrevet mellom 1911 og 1940 fra Undset til Nini Roll Anker hører til det mest personlige og innholdsrike som er bevart etter Undset.n18 Selv om brevene den andre veien er tapt, blir materialet supplert av Ankers dagbøker i NBs privatarkivsamlingn19 og hennes posthume erindringsbok fra 1946 om Undset, Min venn Sigrid Undset. I sine brev skriver Undset åpenhjertig om familie og helse, om hagearbeid og barneoppdragelse, om å skape en ny tilværelse på Bjerkebæk. Hun skriver om forfatterkolleger, om møter i Den norske Forfatterforening og om skyggen av den første og etter hvert andre verdenskrig.

Skjønnlitterære dokumenter

Det som i et forfatterarkiv gjerne appellerer mest til nysgjerrigheten, er forekomsten av tidligere ukjent og upublisert materiale. Ideer, utkast eller fragmenter til noe som kanskje skulle realiseres på et tidspunkt, eller der noe er gjenbrukt i en eller annen form senere. Blant de mest overraskende funnene i papirene fra Bjerkebæk var noen skjønnlitterære fragmenter og en påbegynt fortsettelse av Undsets selvbiografiske roman Elleve aar fra 1934. Fortsettelsen av Elleve aar, kalt Tolv år, ble utgitt i 1998, redigert av Tone Modalsli. Modalsli stod også bak utgivelsen av de skjønnlitterære fragmentene i NBs e-bok-serie NB kilder i 2019. De to mest utførlige fragmentene er versjoner av en påbegynt roman eller novelle med tittelen «De rikes Armod». Begge disse utgivelsene har utførlige etterord av Liv Bliksrud.

Papirer fra barndom og tidlig ungdom

Noe av det vakreste og mest sjarmerende i Undset-arkivet er papirer fra hennes barneår. Denne typen arkivmateriale av en forfatter forteller mye om kreativitet, inspirasjon og talent, men blir sjelden lagt merke til utover det rent visuelle. Det finnes bevart åtte tegninger som Undset laget som 6- til 8-åring, flere av dem er tydelig inspirert av danske folkeviser. Tegningene har påskrevet pris og var kanskje tenkt som objekter i en leke-kunstutstilling. Det er også bevart selvlaget brevpapir i miniatyr og et helt bibliotek av miniatyrbøker.
Det tidligere omtalte dukketeateret i fyrstikkeskeformat er et klenodium. Det er laget rundt 1894–1896 og ble flittig brukt av Undset som satte opp egne forestillinger for sine søstre og andre. Det består i et teater med scenegulv og bakteppe samt 45 løse figurer og tre løse kulisser. På bakteppe-veggen henger det gjenkjennelige familieportretter.

Saker, temaer og organisasjoner

Papirene i denne kategorien består i stor grad av sakspapirer, avisutklipp og noen trykksaker, men inneholder også brev knyttet til organisasjonsarbeid, enkeltsaker og komiteer. Materialet gir et innblikk i Undsets ulike verv og engasjement i etiske og religiøse saker. Særlig hennes foredragsvirksomhet i USA for Norges sak og mot nazismen er godt dokumentert. I tillegg til papirene Undset selv tok vare på fra sin tid som leder i Den norske Forfatterforening, befinner også selve foreningsarkivet seg i NBs privatarkivsamling.
Det er videre bevart rundskriv, trykksaker og brev fra enkeltpersoner i forbindelse med Undsets arbeid for Emergency Committee to Save the Jewish People of Europe. Komiteen ble opprettet i 1943, med Undset som såkalt co-chairman i styret.
En saksmappe datert 1939–1948 inneholder papirer merket People and Freedom London & New York og flere brev fra den italienske presten og politikeren Luigi Sturzo til Undset. Sturzo, en skarp kritiker av Mussolini-regimet, emigrerte i 1924 til England og opprettet i 1936 People and Freedom Group i London. I 1940 flyttet han til USA, og brevene til Undset er i all hovedsak skrevet mens begge oppholdt seg i amerikansk eksil.
Også Undsets arbeid for en komite (Committee on the Protection of Monuments) nedsatt av American Defense, Harvard Group er godt representert i arkivet. Arbeidet bestod i å sette opp en fortegnelse over norske minnesmerker og bygninger som skulle beskyttes i tilfelle krigshandlinger, og både brev og rapporter med egenhendige rettelser er bevart.

Økonomi

Undset tok systematisk vare på kvitteringer og andre regnskapsbilag gjennom store deler av livet. Materialet er antatt komplett fra rundt 1921 til 1937 og for tiden i USA. Ifølge Modalsli (2001, 3) gir det ikke bare «svar på spørsmål om hennes husholdning og livsførsel», men også om Undsets gavmildhet overfor trengende helt fra begynnelsen av 1920-årene. Kvitteringene fra tiden i USA gir sammen med de resterende papirene fra USA-tiden et svært presist bilde av Undsets opphold. Satt inn i en større og mer generell sammenheng er disse papirene en uvurderlig kilde i mange sammenhenger, ikke bare som kilde til Undsets private livsførsel.

Avisutklipp

Det er bevart 20 store bind med innlimte avisutklipp av og om Undset, hovedsakelig levert av reklamebyrået Høydahl Ohmes avdeling for avisutklipp. I tillegg foreligger det løse klipp fra utklippsbyrået Norske Argus, diverse andre trykksaker og utklipp som følger med manuskriptene fra USA-tiden. Innsamling av utklipp fra norske aviser blir mindre aktuelt etter hvert som NBs avis-søk-database stadig utvides. Ikke desto mindre kan det være praktisk å ha en klippsamling som denne tilgjengelig, med for eksempel anmeldelser ordnet kronologisk under hvert verk, og for enkel tilgang til omtale i utenlandske aviser.

Det som mangler

Det er alltid spekulativt å mene noe om arkivmateriale som ikke er bevart. Om det som antakelig er kastet, brent, eller kommet på avveier på andre måter. I sitt bidrag til en tekstkritisk utgivelse av Kransen slår Modalsli (2020) fast at Undset ikke hører «til de forfattere som har etterlatt seg mengder av utkast og forskjellige foreløpige versjoner av sine verker». Undsets brev til Frederik Paasche 5. september 1926 kaster lys over dette: «[D]u vet at jeg ødelægger forarbeider, utkast og al den slags (Tilbragte forleden en deilig nat med at brænde under vaskekjelen en hel haandkuffert […])»n20. I tillegg til det hun altså selv valgte å «brænde under vaskekjelen», førte oppbruddet fra Bjerkebæk i 1940 til at kompromitterende materiale ble tilintetgjort før avreisen. Andre papirer, deriblant flere brev fra Undset til Andrea Forsberg, ble visst brent på Undsets oppfordring, noe som stadig har beskjeftiget Undset-forskere.n21 Også flere brev fra Nils Collett Vogt, og med ett unntak alle brev fra Nini Roll Anker til Undset, er tapt. I et brev til Johan Falkberget 29. juli 1947n22 skriver Undset bekreftende: «Jo, jeg brenner alle brever – d.v.s. jeg tilintetgjør dem. Eugenia [Kielland] var dypt rystet over at jeg ikke hadde gjemt Ninis». Hun utdyper at Peter Egge og hun hadde gitt «hverandre hånd på at vi skulde ikke gjemme på noen brever til 'likranerne'.» I og med at det er en tydelig overvekt av arkivalia fra USA-tiden, kan en spekulere på om iveren for «tilintetgjørelse» dabbet noe av etter hjemkomsten. At Undset rett og slett ikke hadde overskudd til å ta seg av sine egne papirers skjebne i like stor grad som før.
Når det gjelder den administrativ-juridiske siden av Undsets forfattervirksomhet, supplerer arkivet etter Det Litterære Byrå, opprettet i 1917 av Undsets juridiske rådgiver og venn Eilif Moe, der Undsets eget privatarkiv kommer til kort.n23 Også Aschehougs forlagsarkiv er en viktig kilde.n24

Redegjørelse for oversikten

ved Tone Modalsli
Alt materiale er tidligere katalogisert i NBs katalog over privatarkiv (heretter kalt katalogen).n25 Materialet ble katalogisert fortløpende ved mottak, etter noe varierende standarder. Bortsett fra brevene er så godt som alle tidligere katalogposter kontrollert mot originalene. Der det er oppdaget feil, er katalogen rettet. For øvrig vil innførslene i denne oversikten skille seg fra katalogens i detaljeringsgrad, oppbygning og terminologi.

Ordning av materialet i oversikten

Under ordningen og katalogiseringen av den største aksesjonen av Undset-arkivalia, Ms.fol. 4235, ble materialet delt inn i en rekke kategorier. Disse kategoriene er bare delvis fulgt i den følgende oversikten, som opererer med følgende hovedgrupper: brev fra Undset, brev til henne; bøker og mindre skjønnlitterære tekster; oversettelser av andres verk; artikler, essays og foredrag; radiotaler 1940–1945; økonomi; saker, temaer og organisasjoner; utklipp og fotokopier; barndom og tidlig ungdom; slekt og familie; varia (oppsamling av papirer som ikke lett lar seg innpasse andre steder). Inndelingen er grov, og det gis krysshenvisninger der det synes nødvendig.
Innen alle grupper er materialet oppført kronologisk, men for brev først alfabetisk etter avsender/mottager. Udaterbare papirer settes først, ellers settes de udaterte under antatt/tentativt år. Det som kan bestemmes bare med årstall, settes sist i vedkommende år, etter papirer med sikker eller antatt datering.

Prinsipper for innførslene

Generelt

Anførselstegn brukes bare om tekst tatt fra selve materialet. En tittel står i anførselstegn når den står slik i manuskriptet. Står den uten slik markering, vil tittelen som regel være tatt fra en trykt kilde, og gjengitt slik den står der, når det har vært mulig å kontrollere. I beskrivelsen oppgis manuskriptets eventuelle tittel (i anførselstegn), også om den er identisk med den trykte. Titler på trykte publikasjoner blir kursivert, men den vanlige praksisen med anførselstegn rundt trykte artikler etc. blir altså ikke fulgt.
Titler/overskrifter som er laget av katalogisator, markeres ikke spesielt. Det vil f.eks. kunne gjelde Undsets trykte bokanmeldelser, som i oversikten over artikkelmanuskripter gjerne føres inn i formen Anmeldelse av …, mens det i trykket (avisen) kanskje bare sto den anmeldte bokens tittel og forlag.
Utelatelser i titler og sitater markeres slik: […]
Ofte kan det være flere ledd under en hovedsignatur, f.eks. Ms.fol. 4235:A:9. Da gjengis ikke hele signaturen for hvert ledd, men bare undersignaturen, f.eks. et tall og/eller «liten bokstav». Den fullstendige signaturen vil da eksempelvis kunne være Ms.fol. 4235:A:9:a:1). Slike hierarkier blir i oversikten vist ved innrykk.

Spesielt om oversiktene over Undsets manuskripter

Alt materiale til et verk (bok, artikkel etc.) ordnes under den ferdige tittelen. For trykt materiale vil det si tittelen/overskriften ved første gangs publikasjon, med tilføyd årstall, ev. vertspublikasjon (tidsskrift, avis o.a.) og dato. Utrykte manuskripter, eller manuskripter uten kjent trykkested, føres inn under manuskriptets tittel (i anførselstegn), dersom slik finnes. Når tittel mangler, gjengis begynnelsesordene (i anførselstegn), ev. emnet. Er det flere manuskripter til et verk, ordnes de etter antatt genetisk rekkefølge: Utkast, kladder osv. kommer før foreløpige renskrifter, med trykkmanuskripter, ev. korrektureksemplarer, til sist.
For hvert manuskript oppgis katalogsignaturen, som følges av en kortfattet beskrivelse: gjengivelse av manuskriptets eventuelle tittel; redegjørelse for genetisk status: tidlig versjon, trykkmanuskript o.l.; om manuskriptet er egenhendig eller ei, og om det inneholder rettelser. For ufullstendige manuskripter opplyses det om hva det tilsvarer i den endelige teksten. Deretter kommer opplysninger om foliering, samt eventuelt ytterligere beskrivelse og supplerende henvisninger. Denne rekkefølgen kan brytes når det finnes flere manuskriper til samme verk; da er opplysninger som gjelder flere, gitt på nærmeste felles overordnede nivå.
Til slutt i innførslene gis kortfattede proveniensopplysninger i formen «årstall, NN» (årstallet for mottak i biblioteket, navnet på tidligere eier). Dette er utelatt i listene over korrespondansen; man kan få nødvendige opplysninger ved henvendelse til NB.
For titler på engelsk følges manuskriptets bruk av store og små forbokstaver; hvis tittelen er skrevet med bare «store bokstaver», følges vanlig engelsk praksis.
Når ikke annet er sagt, er hennes egenhendige manuskripter skrevet med blekk med tekst bare på en side av papiret. Undset nummererte tekstsidene, oftest i øvre venstre hjørne, helst fra blad 2. For slik nummerering brukes termen foliering, i motsetning til paginering, som gjelder hver side. Det blir redegjort for foliering/paginering: tallfølge, feil og eventuelle lakuner. For egenhendige manuskripter er også foliering etc. som regel egenhendig, for maskinskrevne manuskripter er slike tall skrevet med maskin; det redegjøres for unntak.
Om datering av udaterte papirer: Papirkvalitet nevnes sporadisk, hvis det kan antas å ha betydning for dateringen. I samme hensikt gir katalogen ytterligere detaljer (opplysning om lesbare vannmerker) om papiret i Undsets artikkelmanuskripter 1940–1945, men det er utelatt her. Undset fikk skrivemaskin i 1928; udaterte maskinskrevne manuskripter antas derfor å være skrevet etter 1927. Tidlig på høsten 1940 anskaffet hun i USA en skrivemaskin (omtales som hennes amerikanske) med mindre typer, men med fullt norsk tegnsett; denne, eller en lik den, brukte hun resten av livet. For maskinskrevne manuskripter gis opplysning om mer uvanlig fargebånd (fiolett eller blått). Fiolett fargebånd er funnet i manuskripter 1930, 1933–1935, 1939 og 1940; blått fargebånd 1930, 1931, 1934, 1937 og 1938.
Også ortografiske trekk kan hjelpe med dateringen. Hun brukte lenge «aa» for «å», og det ble respektert også i hennes trykte bøker, først Norske helgener 1937 har «å». Manuskripter fra 1937 har «aa» (Ms.fol. 4235:D:23, tale for Regine Normann; Ms.4º 4078:25, «Litt om vardøgrer, varsler og slikt»), fra 1939 (Ms.fol. 4235:D:24, Klosterliv) «å», men manuskriptene til Madame Dorthea 1939 har først «aa», så «å».

Korrespondanse

I oversikten over brev opplyses det normalt bare om avsender og mottager samt dato.

Bibliografiske opplysninger

Det som gis av bibliografiske opplysninger, er ikke fullstendig. For trykte bøker gis normalt bare første utgivelsesår for norske utgivelser, for utenlandske også by. For artikler etc. og radiotaler opplyses det hvor teksten er trykt første gang, hvis kjent, og hvor den eventuelt er trykt i Undsets Essays og artikler, red. av Liv Bliksrud, 4 bind, 2004–2008 (omtales som Essays og artikler); der finnes ytterligere bibliografiske opplysninger. Andre kilder er Packness 1963, Krane 1970, fotokopier i NB (særlig Ms.fol. 4235:M:1 og Ms. 4° 4141:1), samt funn ved søk på nettet.
Se for øvrig innledningene til de enkelte kategoriene.

Brev fra Undset

Abel, Pett Siewers
Allen, Hope Emily
n29
Anderssen, Petra
Andreassen, Gunhild Svarstad
Andreassen, Vidar
Anker, Ella
Anker, Gudrun
Anker, Nils
Anker, Nini Roll
Ansteinsson, Ove Arthur
Apitzer, M. J.
Aschehoug & Co., H.
Backer, Anna
Balstad, Stein
Barman, Ole
Béchaux, Etienne
Bergendahl, Erling
Biegel, Annetje
Bjerke, André
Bjerknes, Vilhelm Friman Koren
Bjørnson, Bjørn
Bjørnson, Einar
Bjørnson, Karoline
Blekastad, Hallvard
Blindheim, Charlotte
Bojer, Johan
Bojesen, Ernst
Boyson, Emil>
Brandes, Georg
Bratholm, Anders
Bregendahl, Marie
Brun, Fridthjof
Brøgger, Anton Wilhelm
Brøgger, Reidar
Braaten, Oskar
Braatøy, Sigrid
Bugge, Anders
Bull, Francis
Burchardt, Carl
Bækgaard, Arne
Bøe, Arne Gunnar
Bøe, Fredrik Magnus
Bøe, Mathea
Baadstø, Mathea
Caspari, Theodor
Cather, Willa
Claussen, Sophus
Constance, sr.
Coucheron, Paul
Credo
Dam, Albert
Den norske forfatterforenings litterære råd
Det Akademiske Antikvariat
Didriksen, Aagot
Dixon, Thomas Woolstone
Duinkerken, Anton van
Duun, Olav
Eger, Lorentz Christian
Egge, Peter
Eidem, Odd
Elster, Kristian
Eriksøn, T.B.
Eskeland, Lars
Falkberget, Johan
Falkenberg, Asta
Fang, Arthur
Fangen, Ronald
Fangen, Solveig
Fen, Åke
Fett, Harry
Forsberg, Andrea
Frøisland, Helene
Garborg, Hulda
Geijerstam, Gösta af
Giæver, Maria
Gjerding, Jørgen
Gjesdahl, Paul
Graehl, Gerhard
Graves, Karoline
Gravlund, Thorkild
Gulbransson, Olaf Leonard
Gyth, Agnes
Gyth, Kirsa
Gyömörey, Georgine
Halgrimsen, Natalie
Hamerik, Ebbe
Hansen, H.P.E.
Harbitz, Alf
Hassel, Regine
Hasselbalch, Clara
Hasselbalch, Steen
Hedberg, Maria
Heiberg, Gunnar
Henrichsen, Hetty
Hestman, Johannes
Heyerdahl-Hansen, Berit
Heyerdahl-Hansen, Ragnhild
Hitler, Adolf
Hjerkinn, Gunvor
Hoel, Sigurd
Holbø, Kristen
Hole, Janna
Holm, Gro
Haalke, Magnhild
Idun
Irgens, Henrik
Jacobsen, Kirsten
Jensen, Magny Landstad
Johansen, Th.
Jónsson, Finnur
Jorde, Lars
Josephson, Brit
Jørgensen, Asgjerd
Kamstrup, Kitty
Katholische Deutsche Literaturgemeinde, Nürnberg
Kent, Charles
Kentie, Cornelis Balthazar
Kern, Elga
Kielland, Else Christie
Kielland, Eugenia
Kinck, Hans Ernst
Kinck, Minda Ramm
Kinsley, Carlotta C.
Kjelstrup, Karln423
Kjær, Albert
Klaveness, Fredrik
Knudtzon, Marie
Koch, Hal
Kohrs, Karl
Koht, Halvdan
Krag, Vilhelm
Krane, Borghild
Kristensen, Evald Tang
Kristofersen, Aase
Krog, Eli
Krog, Helge
Krogvig, Anders
Krokann, Gunnvor Lund
Krokann, Inge
Kämpe, Alfred
Lagerlöf, Selma
Larsen, Karl
Lassen, Knud
Levin, Poul
Lid, Nils
Liestøl, Knut
Lind, Otto
Lorentzen, Veronica
Lortkulpgutta
Lund, Carl Wilhelm
Lundeby, Alf
Lynge & Søns Boghandel, København
Lyttkens, Alice
Lyttkens, Yngve
Lødrup, Hans P.
Løvenskiold, Herman Leopoldus
Laache, Rolv
Laache, Thora
Markusson, Andreas
Mathiesen, Sigurd
Meidell, Hjalmar
Midttun, Olav
Mohr, Hans Bull Brodtkorb
Moren, Sven
Mowinckel, Agnes
Müller, Karen Gude
Møller, Ingeborg
Møller, Katti Anker
N., E.
Nansen, Fridtjof
Nansen, Peter
Nicolaisen, Karl Kristian
Nielsen, Ragna
Nilsen, Hans Jacob
Nilson, Sten Sparre
NN
Nordentoft, Johannes
Nordhaus-Lüdecke, Barbara
Norli, Olaf
Nyblom, Helena
Nørsgaard, Campbell
Ollendorff, Signe
Olsen, Magnus
Ore, Øystein
Oslo arbeidersamfund
Palsbo, Arthur
Pearson, Mrs. E.
Petersen, Emma
Petersen, Johs. E.
Pettersen, Hjalmar
Pforzheimer, Mrs.
Plaugmann, Erik
Poulsen, Frederik
Paasche, Fredrik
Paasche, Stina
Rasmussen, Louise
Rawlings, Marjorie Kinnan
Reiss-Andersen, Gunnar
Resvoll, Thekla
Rieber-Mohn, Carl Konow
Ring, Barbra
Ring, Gerda
Rolfsen, Nordahl
Rud, Nils Johan
Ræstad, Arnold
Raabe, Jens
Samtiden
Sandvig, Anders
Sautreau, Georges
Schaffalitzky de Muckadell, Else
Schilvold, Egil
Singdahlsen, Ole Lie
Skard, Eiliv
Skard, Sigmund
Slott-Møller, Agnes
Slott-Møller, Harald
Smith, Lunding
Smith, Peter Lorenz de Ferry
Solberg, Thorvald E.
Some, Sigurd
Sommerfeldt, Wilhelm Preus
Sormani, Julia
Spierts, Hubert
Stilloff, Anders
Stromsted, Astri
Sundt, Halfdan
Svarstad, Anders Castus
Svarstad, Anders Castus, jr.
Svarstad, Ebba
Svarstad, Hans Benedict Undset
Teilman, Gunvor Bull
Theeuwes, Josef
Theile, Albert
Thiis, Jens
Thiis, Ragna
Thomas, Sigge Pantzerhielm
Thomas, Signe Undset
Thyregod, Oskar
Treider, Ingrid Kittelsen
Tvinde, Lars
Undset, Charlotte
Undseth, Øllegaard Christine
Uppdal, Kristofer
Vaiciulaitis, Antanas
Valen, Fartein
Vejlø, Volmer
Vesaas, Tarjei
Vislie, Gunhild
Vislie, Tormod
Vislie, Vetle
Vogt, Nils Collett
Wall, Annie
Welle, Bjarne
Wessel, brødrene
Wiberg, Einar
Wiberg, Ragnhild Undset
Wildenvey, Gisken
Wildenvey, Herman
Willer, Johanne Marie
Wilson, Mr.
Worm-Müller, Jacob Stenersen
Worsøe, Signe Dorothea
Ørjasæter, Jo
Ørjasæter, Tore
Ørjasæter, Aaslaug
Øverland, Arnulf
Aanrud, Hans
I tillegg finnes det personlige brev angående stipender og Det litterære råd, fra Sigrid Undset, Tore Ørjasæter, Hulda Garborg, Eugenia Kielland, Emil Thomassen m.fl. i Ms.fol. 4689:C:1:d:8:

Brev til Undset

Abrahamsen, David
Acker, Auguste E.
Aikio, Matti
Alby, André-Marie
Alfred, William
Allen, Christine
Allen, Hope Emily
America. National Catholic Weekly
American Defense, Harvard Group. Committee on the Protection of Monuments
American Geographical Society
American League for a Free Palestine
Americans United for World Organization, Inc.n1000
Andersen, Grete Tichauer
Andreassen, Gunhild Svarstad
Anker, Nini Roll
Annexstad-Gulow, Gunnvor
Anshen, Ruth Nanda
Anspacher, Louis K.
Appleyard, Elizabeth May
Archer, Charles
Argosy
Aschehoug & Co., H.
Askanasy, Anna H.
Assumption College, Windsor, Ontarion1014
Audubon Magazine
Aukrust, Olav
Auslander, Joseph
Austrian-American League, N.Y.
Bahnson-Rosenborg, Inge
Baker, Adelaide Nichols
Balstad, Håkon
Bartot, Jane F.
Beata, sr.
Béchaux, Etienne
Becker, Maximilian
Belt, Elmer
Benneche, Christian
Berentsen, Fredrikke
Berge, Johanna Bugge
Berge, Rikard
Berkson, Seymour
Bingham, Barry
Bjerknes, Kristian Bonnevie
Bjerknes, Vilhelm Friman Koren
Bjørset, Brynjolf
Blaine, Anita McCormick
Blindheim, Charlotte
Boekenoogen, E.
Bojer, Johan
Bonnet, Henri
Book-of-the-Month Club, Inc., N.Y.
Boyson, Emil
Bragdon, Lillian J.
Brandell, Elin
Brandes, Georg
Bregendahl, Marie
Bridges, Ronald
Brochmann, Georg
Bruce, Johannes
Brøgger, Anton Wilhelm
Brøgger, Kristian Fredrik
Braatøy, Sigrid
Braatøy, Trygve
Buck, Pearl S.
Bugge, Alexander
Bull, Olaf
Burnett, Whit
Bøe, Mathea
Böttiger, John
Calderon, Joseph M.
Cappelens forlag
Carousso, Dorothee
Carter, Barbara Barclay
Cather, Willa
Center of Information Pro Deo, New Yorkn1061
Chapin, Edward A.
Christiansen, Sigurd
Claussen, Sophus
Collon, Marie Bojsen
Committee for National Morale, N.Y.
Common Ground, N.Y.
Council for Democracy, N.Y.
Crawford, Abigail
Cumming, Elisabeth
Curran, Edward Lodge
Curtis Brown, Ltd., New York
Dahl, Per Gyth
Dancke, Einar
Day, Dorothy
Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab. Museet
Det norske generalkonsulat i New York
Det norske studentersamfund
Deutsch, Babette
Dixon, Thomas Woolstone
Drösser, Ellinor
Due, Edward Christian
Duin, Johannes J.
Duinkerken, Anton van
Duncan, Francis W.J.
Duun, Olav
Eaton, Edna
Egge, Peter
Eikenberry, Bertha F.
Elster, Ragnhild
Emergency Committee to Save the Jewish People of Europe
Ensign, Raymond P.
Erb, Alfons
Erb, Elisabeth
Eurén, Teresia
Fahlstrøm, Johan
Falkberget, Johan
Falkenberg, Asta
Fangen, Solveig
Faustman, Mollie
Fearnley, Ragnhild
Fen, Åke
Fett, Harry
Finkelstein, Louis
Finne, Jalmari
Fjellbu, Arne
Flaskamp, Christoph
Fondet for norsk kulturgranskning
Foreningen til norske Fortidsminnesmerkers Bevaring
Forsberg, Andrean1083
Foxwell, John G.
Freding, Thyra
Free World
Frøisland, Helge
Fulgentia, sr.
Faaberg, Ellen
Garborg, Hulda
Geijerstam, Gösta af
Gertz, Martin Clarentius
Gibbons, Robert
Gothe, Richard
Graehl, Gerhard
Graves, Karoline
Gravlund, Thorkild
Greer, Isabelle
Grieg, Sigurd
Grosche, Robert
Grunt, Olav Paus
Guggenheim, Felix
Gyldendalske Boghandel, Kristiania
Gyth, Agnes
Gyth, Anna
Gyth, Peter Andreas
Gyth, Volmer Leopold Undset
Hagerup, Francis
Hambro, Gudrun
Hamre, Peder Olsen
Hansson, Michael
Harboe, E.
Harper's Bazaar, N.Y.
Harriers bokförlag
Harriman, Florence J.
Hartmann, Johannes Marius
Hauge, Jens Christian
Haugen, Einar
Haukedal, Sigrid
Haycraft, Howard
Hayes, Dorsha
Healey, Estelle
Heath, Hazel S.
Heber, Gustav
Heiestad, Nicolai
Heltzel, Charlotte
Hemmer, Jarl
Hemmer, Saga
Herbst, Christian Frederik
Herring, Hubertn1111
Hertzman-Ericson, Gurli
Hill, Carol
Hjerkinn, Gunvor
Hodges, Frederick Britton
Holbø, Kristen
Holland, Lydia
Hollis, [Christopher?]
Holmgren, Ann Margret
Holt, Hamilton
Horwitt, Nathan George
Høffding, Harald
Haave, Magne
Importbokhandel, Stockholm
International Mark Twain Societyn1125
Jelliffe, Belinda Dobson
Jensen, Magny Landstad
Johnsen, Arne Odd
Johnson, Georgia Douglas
Jonasen, Marg[aret?]
Jónsson, Finnur
Jorde, Christiane Biørn
Jorde, Lars
Jæger, Olaf
Jørgensen, Johannes
Kaiser, Henry
Kandahl, Torolv
Karlfeldt, Erik Axel
Kathleen of the Cross, sr.
Kauffmann, Henrik
Kent, Charles
Kielland, Johanna
Kinck, Minda Ramm
Kinsley, Carlotta C.
Kinsley, Edith
Kiran, Hartvig
Kirchwey, Freda
Kirke- og undervisningsdepartementet
Kister, Hanna
Kjelstrup, Karl
Klausen, Walter
Klaveness, Thoralv
Kleeborn, Hermen von
Kleeborn, Hermen vonn1144
Knopf, Alfred A., Inc.n1145
Knopf, Blanche W.
Koht, Halvdan
Koivula, Jenny og Hannes
Kolbenhoff, Walter
Koll, Jude
Kolstad, Albert
Kornerup, Ebbe
Korsgaard, Chr. M.
Krijn, Frans
Kristensen, Evald Tang
Kristofersen, Aase
Krokann, Inge
Kuehnelt-Leddihn, Erik Maria Ritter von
Kaarsberg, Hans Sophus
La Farge, John
La France en liberte
Ladies' Home Journal
Lagerholm, Åke
Lagerlöf, Selma
Lassen, Carl
Lassen, Helene
Lauer, Amalie
League of American Writers, Inc., N.Y.
Leigh, W. Colston
Lemmer, Ruth
Leonard, William Ellery
Leslie, Kenneth
Lewis, Edith
Lid, Nils
Lie, Erik
Liebich, Inga Lærum
Liestøl, Knut
Lillehammer kommune. Byarkitekten
Livraria Tavares Martins, Porto
Loftsson, Hákon
Longmans, Green & Co., Inc.
Lorentzen, Øivind
Lovejoy, Esther P.
Ludwig, Emil
Lyttkens, Alice
Laache, Rolv
Macmillan Company
Mademoiselle
Maierheuser, Hermine
Maihaugen, De Sandvigske Samlinger
Manning, Leah
Marcus, Carl David
Marie Emmanuel, sr.
Marks, Adelaide
Markusson, Andreas
Mathiesen, Henrik
McMahon, Frank H.
McMahon, Ruth
Meyer, Ansgar
Meyer, Gertrud
Miner, Julius D.
Moe, Eilif
Moe, Louise
Moe, M. Lorimer
Mooney, John
Moore, Anna
Morgenstierne, Wilhelm Thorleif von Munthe af
Morrow, Elizabeth
Morton, Rosalie Slaughter
Mumbauer, Johannes
Muni, Paul
Müller, Clementia
Müller, Johannes
Møller, Ingeborg
Mørk, Halvor
Naeseth, Henriette C.K.
Nansenskolen, Lillehammer
National America Denmark Association
National Audubon Society, N.Y.
National Broadcasting Company, Inc.
National Conference on the German Problem, N.Y.
National Council of Catholic Women, Washington D.C.
National Institute of Arts and Letters, N.Y.
Nelson, Frank
Neues Abendland
New York Public Library
Nielsen, Harald
Nissen, Fernanda
Nissen, Knud Aage
NN
Norden. Norsk forening for nordisk samarbeide
Nordentoft, Johannes
Nordmannsforbundetn1213
Norges ambassade, Washington D.C.
Normann, Regine
Norsk rikskringkasting (NRK)
Norstedt & Söner, P. A.
Nørsgaard, Campbell
Oest, Sophie
Office of War Information
Olav, Hans
Oliver Brachfeld, F.
Ollendorff, Signe
Olsen, Magnus
Oslo katolske ynglingeforening
Palsbo, Arthur
Parmann, Nils
Parthe, Gerhard
Penick, Margaret H.D.
Petch, Gladys M.
Pictorial Publishing, Company, Inc., New York
Piper, Christina
Plaugmann, Erik
Polish Institute of Arts and Sciences in America
Poulsen, Frederikn1264
Procopé, Hjalmar Johan
Paasche, Fredrik
Paasche, Stina
Quack, Ferdinand
Rambusch, Olava
Rambusch, Viggo F. E.
Rawlings, Marjorie Kinnan
Renninger, Mauritius
Reumert, Ellen
Ring, Barbra
Rivertz, Kristen
Robinson, Armin L.
Rode, Ove
Rolfsen, Nordahl
Romains, Jules
Ronge, Fr.
Rooney, Agnes P.
Rosbach, Johan Hammond
Ross, Alf
Rosseland, Svein
Roulston, Marjorie Hillis
Royal Society of Arts, London
Rud, Nils Johan
Russ, Rudolf
Russell, Howard S.
Ryan, John Augustine
Rygg, Andreas Nilssenn1287
Ræstad, Arnold
Ræstad, Merete
Rådström, Karl Johan
Sandmeier, Julius
Scharbach, Alexander
Scheflo, Inge
Schilling, Martha Elisabeth
Seelav, Robert
Seimundsson, Nína
Selby, Severine K.
Selvig, Asta Dehli
Sergeant, Elizabeth Shepley
Sharp, J.L.
Sheed & Ward
Slotemaker de Bruine, N.A.C.
Slott-Møller, Agnes
Slott-Møller, Harald
Smith, Peter Lorenz de Ferry
Society for the Prevention of World War III, N.Y.
Sopher, Bernhard
Sormani, Julia
Spierts, Hubert
Stabehl, Verner
Stark, Frances
Stearns, Martha Genung
Steinberger, Regimbert
Stiernstedt, Marika
Stockhausen, Juliana von
Storbekken, Berit
Straus, Roger W., Jr.
Strode, Hudson
Strode, Thérèse
Stromsted, Alf
Stromsted, Astri
Strømme, Sigvard
Sturzo, Luigi
Suckow, Ruth
Sund, Arne
Sundet, Julius
Svarstad, Anders Castus
Svarstad, Anders Castus, jr.
Svarstad, Ebba
Svarstad, Hans Benedict Undset
Svarstad, Maren Gulbrandsdatter
Svenska Dagbladet
Svensk-Amerikanska Författarförbundet
Sveriges katolske kvinnoforbund
Svor, Anders
Swensen, Mimmi
Swing, Raymond
Söderblom, Nathan
Tanner, J.
Taranger, Absalon
Tau, Max
Tau, Tove
Teillard-Chambon, Marie-Dominique
The American Council for Judaism
The American Mercury
The American-Scandinavian Foundation
The Chicago Daily News
The March of Time
The New Zionist Organization of America
The Riverside Museum. N.Y.
The Saturday Review of Literature
The Sign. National Catholic Magazine
The Tablet
The Thomist
The Treasury Star Parade, N.Y.
The Victorian
Thiis, Jens
Thomas, Sigge Pantzerhielm
Thomas, Signe Undset
Thommessen, Thommes
Thrasolt, Ernst
Tiberg, Antonie
Tilley, Michael
Tilley, Torfinn
Tjomsland, Anna
Toksvig, Signe
Tudge, ?
Undset, Charlotte
Undset, Halma
Undset, Ingvald
Undseth, Øllegaard Christine
United Palestine Appeal, N.Y.
Utenriksdepartementet
Van Doren, Mark
Van Vechten, Carl
Vanneufville, Gabriel Marie
Vernon, Grenville
Vibe, Christopher
Vinsnes, Johan Frederik
Vislie, Gunhild
Vogt, Benjamin
Vogt, Nils
Vogt, Nils Collett
Wabeke, Emily Squires
Waddell, Helen
Walde, Bjarne
Wedel Jarlsberg, Peder Anker
Wedel-Wedelsborg, Birte
Weidemann, Anne Marie
Wells, Carlton F.
Whicher, Harriet F.
Whittaker, Evelyn Larsen
Wiberg, Einar
Wiberg, Ingvald
Wiberg, Ragnhild Undset
Wiberg, Ulla
Wilamowitz-Moellendorff, Fanny von
Wilbur, Ray Lyman
Willam, Franz Michel
Willer, Johanne Marien1500
Wilson, Bessie
Winter-Hjelm, Clara
Winter-Hjelm, Otto
Withammer, Sverre Berg
Wolff, Otto Ludwig
World Education Service Counciln1513
Worm-Müller, Jacob Stenersen
Worsøe, Signe Dorothea
Wright, Carl P.
Writers' War Board, N.Y.
Wyller, Anne Marie
Zilliacus, Emil
Øksnevad, Toralv
Ørjasæter, Tore
Øverland, Arnulf
Aagaard, Cecilia
Åhlen & Åkerlunds bokförlag, Stockholm
Aanrud, Hans

Bøker og mindre skjønnlitterære tekster

I tillegg til manuskripter som knyttes til tekster utgitt i bokform eller digitalt 1908–2019 (samt ett upublisert og trolig uavsluttet manuskript, Norges historie fortalt for ungdom), inkluderes her enkelte fragmenter som synes å være av skjønnlitterær art, samt skjønnlitterære bidrag i bøker utgitt av andre.
Her tas også med innledninger til eller utdrag fra bøkene, selv om disse tekstene senere kan være trykt som bidrag i artikkelsamlinger o.a. Artikler som senere (eventuelt noe bearbeidet) ble utgitt som egen publikasjon, er også inkludert i denne oversikten over bøker. Derimot er manuskripter til tekster i hennes essaysamlinger Et kvindesynspunkt 1919, Etapper 1929, Etapper. Ny række 1933 og Selvportretter og landskapsbilleder 1938 tatt med i oversikten over manuskripter til artikler, essays og foredrag (det finnes ikke samlede manuskripter til noen av disse bøkene).
I Ms.fol. 4744:2:a ligger korrektureksemplarer av en rekke av Undsets bøker, med Signe Baucks rettelser.
Undsets oversettelser og utgaver av andres verker er oppført i egen oversikt.
Innførslene er ordnet under bøkenes trykte titler, kronologisk etter første utgivelsesår, også om manuskriptene bare skulle gjelde senere utgaver/oversettelser. Artikkel som senere er utgitt som bok, føres inn under bokens årstall. Tekster som ikke er utgitt, innordnes etter (antatt) tilblivelsesår.
Fru Marta Oulie 1907
Ms.fol. 3348
Andreas Jynge: Konsulentuttalelse til William Nygaard, Aschehoug forlag om Fru Marta Oulie 28. juni 1906. Egenhendig. Med et blyantnotat av Nygaard. 2 blad med tekst på 3 sider.
Manuskripter til boken finnes ikke.
Proveniens: 1968, del av større testamentarisk gave fra Jonas Skougaard.
Den lykkelige alder 1908
Ms.8° 3615
«Den lykkelige alder. Fortællinger om barn og kvinder». Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. 3 ufolierte blad (tittelblad, innholdsliste, mellomtittelblad), deretter er bladene foliert 2–261. Blad [23] og [125] er ikke foliert (mellomtittelblad). Innbundet, lyst brunt helskinnbind med dekor i brunt, ryggen har rødt tittelfelt med gulltrykk. På forpermen påtrykt «Gunhild Andreassen f. Svarstad». Jf. Ms.4° 3755 (De kloge jomfruer), Ms.fol. 4235:A:3 (Olav Audunssøn i Hestviken og Olav Audunssøn og hans børn), Ms.4° 4471:1 (Gymnadenia) og Ms.4° 4471:2 (Den brændende busk).
Proveniens: 1999, Knut Andreassen, A.C. Svarstads barnebarn.
Fortællingen om Viga-Ljot og Vigdis 1909
Ms.8° 3709
«Fortælling om Viga-Ljot og Vigdis». Digital kopi av trykkmanuskriptet, med enkelte notater av korrekturleser. Egenhendig. 1 ufoliert blad (tittelblad), deretter er bladene foliert 2–167. Mindre skader hovedsakelig i ytterkant, mest på blad 167.
Provieniens: Digitalisert i biblioteket i 2009, originalen er i privat eie.
Ungdom 1910. Også andre dikt
Egenhendig.
Proveniens: Ms.fol. 4235: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk. – Brevs. 348, brev fra Undset til Andrea Forsberg: 1964, Signe Undset Thomas og Nils Gösta Forsberg.
Dikt trykt i Ungdom
Ms.fol. 4235:B:1
To dikt trykt i Ungdom: «Steens gate», 3 ufolierte blad; Laurentii taarer –, 1 blad. Med rettelser. Blyantskrevet.
Brevs. 348, ad brev fra Undset til Andrea Forsberg 22. januar 1904
«Det er en bitter sorg –». Renskrift. 1 blad.
Andre dikt
Ms.fol. 4235:B:2
Forskjellige andre dikt, både utkast og ferdige. Noe er skrevet med blyant, til dels meget svakt. Til dels med rettelser. 12 blad + 1 defekt dobbeltblad. Ett av diktene på dobbeltbladet («Jeg var et barn paa fjorten aar / […]») finnes renskrevet med tittelen «Mai» ad brev fra Undset til Andrea Forsberg 22. januar 1904 (Brevs. 348).
Brevs. 348, ad brev fra Undset til Andrea Forsberg 22. januar 1904. Her følgende renskrevne dikt, foruten dem som er nevnt ovenfor («Det er en bitter sorg –», «Mai»): «Spadsertur i April» datert 1901, «Hyrdestykke», to uten tittel: «Hvor gaar det til, mit hjerte […]» og «Ak, hvorfor blev jeg født en dag i mai […]». I alt 6 blad, ett dikt pr. blad.
Diktet «Spadsertur i April» er gjengitt, uten tittel og i en tidligere versjon, av Christianne Undset Svarstad først i St. Hallvard 1951, s. 180–187 (Christianne Neeraas: «Sigrid Undsets ungdomstegninger fra Oslo omegn»), med faksimile av Undsets egenhendige manuskript til diktet; dette manuskriptet er nå ikke kjent. Deretter utga hun diktet i Ord och bild 1952, s. 74–74 (Christianne Undset Svarstad: «To ukjente ungdomsdikt av Sigrid Undset»), det andre diktet er et dikt «Vaar», som er trykt med noen endringer og tittelen Ave i Ungdom. (Fotokopi av artiklene i Ms.4° 4141:1.)
Jenny 1911
Ms.4° 2354
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. Bladene er foliert 1–334, 336–343 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Innbundet (trolig besørget av biblioteket, som har skrevet tittelside), halvbind med skinnrygg og -hjørner i rødt.
Proveniens: 1968, Mathilde Olsen, som arvet det etter sin far, førstebibliotekar Albert Kjær. Han hadde i sin tid fått det av Undset som takk for hjelp.
Ms.fol. 4235:A:1
«Jenny». Fransk oversettelse, «traduit du Norvégien par Gaston Bataille». Trykt Paris 1929. Maskinskrevet, delvis gjennomslagskopi, med håndskrevne rettelser (fremmed hånd) i blått og rødt blekk. 3 ufolierte blad (tittelblad, mellomtittelblad, første tekstside), deretter er bladene foliert 2–327, 329–351 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Løs lapp mot blad 141 og blad 299.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Fattige skjæbner 1912
Ms.4° 3687
«Fattige skjæbner». Fotokopi av trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. Tittelblad + 3 ufolierte blad (dedikasjon «Til maleren A.C. Svarstad», innhold, mellomtittelblad), deretter er bladene foliert 2–235.
Proveniens: Kopiert i biblioteket 1968, originalen er i privat eie.
Fortællinger om kong Artur og ridderne av det runde bord 1915
Ms.4° 4069
Egenhendig.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Splinten av troldspeilet 1917
Ms.4° 4070
Egenhendig.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
De kloge jomfruer 1918
Ms.4° 4071
Tidligere versjon. Ukomplett. Teksten er noe forskjellig fra den trykte. Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Ms.4° 3755
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. 1 ufoliert blad (smusstittelblad, «Smaapiker»), deretter er bladene foliert 1–164. Innbundet, lyst brunt helskinnbind med dekor i brunt. Mørkt brunt tittelfelt på ryggen med gulltrykk, med ryggtittelen «Smaapiker». På forpermen påtrykt «Ebba Svarstad». På forsatsbladet Undsets egenhendige dedikasjon til henne («Til Ebba Svarstad fra mor»), datert Lillehammer 1929. Jf. Ms. 8° 3615 (Den lykkelige alder), Ms.fol. 4235:A:3 (Olav Audunssøn i Hestviken og Olav Audunssøn og hans børn), Ms.4° 4471:1 (Gymnadenia) og Ms.4° 4471:2 (Den brændende busk).
Proveniens: 1984, Brit Josephson, A.C. Svarstads barnebarn.
Ms.fol. 4235:D:112
«Budding Womanhood». Oversettelse til engelsk av Smaapiker. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–9. Skrevet med Undsets amerikanske skrivemaskin og på norsk papir, derfor trolig etter hennes hjemkomst i 1945.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Vaarskyer. Samlede romaner og fortællinger fra nutiden, b. 2, 1921
Egenhendig med enkelte rettelser.
Ms.4° 3558
«Et barn». Først trykt i Juleroser, København 1917 (kopi i Ms.4° 4141:1).
1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–12. Manuskriptets tekst synes å være den sammen som i Juleroser, med enkelte mindre avvik fra 1921-utgaven.
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Ms.4° 4072
«Vaarskyer». Først trykt i Julehelg 1920 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–15.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Kristin Lavransdatter 1920–1922
For utførlig redegjørelse, se Undset 2020, «Bevarte manuskripter».
Alle manuskriptene er egenhendige.
Proveniens: Ms.4° 1252: 1924, gave fra Undset. – Ms.4° 4073: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279). – Ms.fol. 4235: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Sankt Halvards liv, død og jertegn 1925
Først trykt i Tidens Tegns lørdagsavis 17. april 1920, i bokform 1925 sammen med Fortællingen om Viga-Ljot og Vigdis.
Ms.4° 3776
Kapittel I og II. Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. De to trykte versjonene har noen ganske få avvik seg imellom, manuskriptet ligger nærmest teksten i Tidens Tegn. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–23. Bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders, siste blad er klippet av under teksten (seks øverste linjer) og limt på et annet blad; delen med tekst har skader etter tidligere reparasjon med tape.
Proveniens: 1985, Cappelens antikvariat.
Olav Audunssøn i Hestviken 1925
Ms.fol. 4235:A:3
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. Bladene er foliert 1–318, 1–230. Innbundet, lyst brunt helskinnsbind med dekor i brunt. Ryggen har rødt tittelfelt med gulltrykk. På forpermen påtrykt: «Hans Benedikt Hugh Undset Svarstad». Jf. Ms.8° 3615 (Den lykkelige alder), Ms.4° 3755 (De kloge jomfruer), Ms.4° 4471:1 (Gymnadenia) og Ms.4° 4471:2 (Den brændende busk).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Olav Audunssøn og hans børn 1927
Egenhendig.
Ms.4° 4074
Tidligere versjon, med rettelser. Ukomplett. Tilsvarer del I, II og til og med kapittel X i del III, dvs. s. 1–113 i førsteutgaven. Teksten er noe forskjellig fra den trykte. 1 ufoliert blad (mellomtittelblad «Ødemarken»), deretter er bladene foliert 2–49, 51–83, 85–142, 144–155, 155–159, 161–180, 182–316 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende).
Sammen med dette manuskriptet ligger tre blad foliert 311, 312, 314 (feil for 313) som tilsvarer del III, s. 113–116 i førsteutgaven, men som ikke umiddelbart slutter seg til blad 316 i Ms.4° 4074. Derimot er dette blad 311 svært likt trykkmanuskriptets blad 311, de begynner likt (bortsett fra trykkmanuskriptets «en mand paa Dovrefjeld», dette blad 311: «en bonde paa Dovrefjeld»), alle tre (311, 312, 314) er skrevet på samme slags papir som blad 311 i trykkmanuskriptet, men blekkfargen er noe mørkere, slik at det neppe er snakk om forkastede sider fra trykkmanuskriptet. De tre bladene må derfor representere et stadium mellom den tidligere versjonen i Ms.4° 4074 og trykkmanuskriptet.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Ms.fol. 4235:A:3
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Bladene er foliert 1–142a, 142b–509 (merkingen a og b på de to blad 142 er ikke egenhendig). Ett bind. Innbundet, med samme utstyr som for «Olav Audunssøn i Hestviken I-II» med samme katalogsignatur, beskrevet ovenfor.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Udaterte replikk-fragmenter. Ca. 1926–1927?
To fragmenter med utkast til replikker, skrevet på samme type papir; papiret ellers funnet brukt i et manuskript til en anmeldelse i 1926, Ms.4° 4140, «To bøker for ungdommen».
Egenhendig.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Ms.4° 4082:3
Tre linjer, bl.a. en replikk: «Nei for hvis at jeg drømte om noen inat […]».
1 blad.
Ms.4° 4082:4
Replikker mellom «S» og «H»: «Du har da selvtillid nok, far […]».
1 blad.
Katholsk propaganda 1927
Først trykt i Vor verden 1927, s. 106–139.
Essays og artikler 1920–1929, s. 344–386.
Ms.fol. 3347
Trykkmanuskript med enkelte rettelser, underskrevet og datert Lillehammer 28. februar 1927. Egenhendig. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–38. Bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1968, del av større testamentarisk gave fra Jonas Skougaard.
Gymnadenia 1929
Egenhendig.
Ms.4° 3552
«Gymnadenia. – Av Paul Selmers Ungdomshistorie –». Tidlig versjon av første kapittel, trykt i Aftenposten 7. og 19. februar 1920. I omskrevet form brukt som innledningskapittel i boken. Trykkmanuskript med enkelte rettelser. 2 ufolierte blad (tittelblad, første tekstside), deretter er bladene foliert 2–16. Blad 2 er i to deler, klippet over litt ovenfor midten. Manuskriptet har noen mindre skader.
Undset omtaler denne versjonen i brev til Ronald Fangen 2. oktober 1928 (Brevs. 488a).
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Ms.fol. 4334:2
Fragment av tidlig versjon. Betydelige avvik fra bokens tekst. Inneholder de siste linjer av kapittel 1 + kapittel 2. Med rettelser. Bladene er foliert 16–30. Slutten av kapittel 1 øverst på blad 16 er så godt som identisk med den versjonen som ble trykt i Aftenposten i 1920 (Ms.4° 3552, også der blad 16, med identisk sideskift; blekkfarge og papir ser ut til å være som der).
Proveniens: 2002, Blomqvist Nettauksjon.
Ms.4° 4471:1
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Begynner med et mellomtittelblad («I») som er foliert 2, deretter er bladene foliert 3–295, 296a, 296b (merkingen a og b ikke egenhendig, Undset hadde brukt tallet 296 to ganger), 297–377. Innbundet, lyst brunt helskinnsbind med dekor i brunt. Ryggen har rødt tittelfelt med gulltrykk. På forpermen påtrykt: «Anders C. Svarstad». Jf. Ms.8° 3615 (Den lykkelige alder), Ms.4° 3755 (De kloge jomfruer) og Ms.fol 4235:A:3 (Olav Audunssøn).
Proveniens: 2003, Sigrid Braatøy, Undsets niese.
Hellig Olav, Norges konge 1930
Først trykt i St. Olav årg. 42, 1930, s. 121–125, 135–140, 145–149.
Essays og artikler 1930–1939, s. 15–54.
Ms.4° 3996:4
«Hellig Olav, Norges Konge. (Stiklestad 29. juli 1930)». Manuskriptet har noen avvik fra den trykte teksten. Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser.
1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–24. Fiolett fargebånd. De to første bladene ser ut til å høre til en annen versjon enn resten; begge er fullskrevne, men det er brudd i teksten mellom blad 2 og 3. På blad [1] blyantnotat av A.H. Winsnes: «Ukjent». Her ligger også en lapp med bibliografiske notater av Borghild Krane.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A. H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet. Manuskriptet var tenkt utgitt (etter 1949) av Eli Krog i artikkelsamling om Undsets forhold til katolisismen.
Den brændende busk 1930
Ms.4° 4471:2
Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. 1 ufoliert blad (mellomtittelblad, «I»), deretter er bladene foliert 2–84, 86–452 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Blad 86 er løst. Ett bind. Innbundet, med samme utstyr som Ms.4° 4471:1, også dette med Anders C. Svarstads navn på forpermen. Noen blad er skjøtt eller laminert.
Proveniens: 2009, Martin I. og Signe Blindheim.
Östlich der Sonne und westlich vom Mond. Märchenspiel nach einem norwegischen Volksmärchen. Berecht. Übers. von J. Sandmeier und S. Angermann. Frankfurt 1930 / Østenfor sol og vestenfor måne. Barnedramatikk. Utgitt ved Christianne Undset Svarstad 1960
Ms.4° 4515
«Østenfor sol og vestenfor maane.» Skrevet 1926 for Eilif Moes dukketeater. Maskinskrevet ved Ebba Svarstad. 59 blad, foliert fra og med blad 2. Manuskriptet ligger i en perm fra en protokoll, utenpå står Ebba Svarstads navn. Her også et trykt notehefte med Reidar Brøggers musikk til stykket. Om dukketeateret se Moe 1999. Som Ms.fol. 4692:72 ligger et manuskript brukt ved teateroppførelse på Det Nye Teater i Oslo 1929.
Proveniens: 2008, Nan Bentzen Skille, som hadde fått manuskriptet av Brit Josephson, A.C. Svarstads barnebarn.
Begegnungen und Trennungen. Essays über Germanentum und Christentum. Autorisierte Übertragung von Franz Michel Willam, München 1931
Ms.4° 3996:1
«Forord». Norsk tekst. Trykt på tysk med tittelen Vorwort. Først trykt på norsk i St. Olav, årg. 77, 1965, s. 382–383, 403–404 med tittelen Hvis to og to var fem.
Essays og artikler 1930–1939, s. 115–123, med tittel som i St. Olav.
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–7. Fiolett fargebånd. Med et blyantnotat av A.H. Winsnes.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A.H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet.
Sunniva. Novellen. Aus dem Norwegischen von Martha Näf, München 1932
Norsk utgave Selje 2000: Den hellige Sunniva.
Ikke samme tekst som Sankta Sunniva og Seljemændene i St. Olav, årg. 41, 1929, s. 213–215, 218–222 (forkortet tysk overs. i Juliana von Stockhausen: Vom nordischen Geiste, München 1930), Essays og artikler 1920–1929, s. 531–551; heller ikke som St. Sunniva and the Selje-men i Saga of Saints 1934, s. 68–86, eller Sankta Sunniva og Seljemennene i Norske helgener 1937, s. 85–100. Se tidsskriftet Gymnadenia 2000, s. 29.
Ms.fol. 4235:A:4
«Den hellige Sunniva». Egenhendig med rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–20, 22, 24–38 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Trolig skrevet for den tyske utgaven 1932.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.4° 4181
«Den hellige Sunniva». Maskinskrevet, renskrift av Ms.fol. 4235:A:4. Bladene er foliert 1–29.
Proveniens: 1994, Aschehougs forlag.
Ida Elisabeth 1932
Ms.4° 4075
«Ida Elisabeth». Trykkmanuskript. Egenhendig. 1 ufoliert blad (tittelblad), deretter er bladene foliert 2–395, 395, 396–398 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). De to bladene 395 er senere merket a og b. Blad 276, 284 og 392 er alle i to deler, senere merket med bladtall på den nedre delen, de to delene av blad 392 dertil merket a og b. Den senere merkingen er ikke egenhendig. I del II er kapitlene nummerert 1, 2, 3 (blad 202), 3 (blad 214), 4 osv., den sammen feilen finnes også i førsteutgaven, der s. 229 og 242.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad. Deponert i biblioteket i 1941 (Dep. 279).
Saga of Saints, New York og London 1934, translated by E.C. Ramsden. Norsk tekst
Forskjellig fra Norske helgener 1937, som ifølge opplysning i boken er delvis omarbeidet etter den engelske utgaven. Undset omtaler arbeidet med boken i brev til Fredrik Paasche 2. juni 1933 og 17. juni 1933 (Brevs. 664): «Jeg skulde skrive litt om norske helgner til et engelsk foretagende»; «det blir mest at korrigere artikler som jeg har skrevet til St.Olav og julebladet vort og bli kvit alle gjentagelser».
Alt er maskinskrevet.
Se også artikkelmanuskriptene Ms.4° 4078:18 («Saint Magnus Earl of the Orkneys») og Ms.4° 4078:19 («Saint Olav, King and Martyr»).
Proveniens: Ms.fol. 4235: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 4235:A:5:a
Kapittel 1–7. Med noen egenhendige rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–30, 32–35, 37–58, 60–91, 93–95, 95–97, 99–146, 148–158, 160–169 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Blad 111–14 er gjennomslagskopi. Fiolett fargebånd.
Ms.4° 3996:2
Kapittel 1, «Norges kristning». Med enkelte håndskrevne (ikke egenhendige?) rettelser. Rettelser i Ms.fol. 4235:A:5:a er tatt til følge. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–41. Med blyantpåtegning av A.H. Winsnes: «Ukjent for mig! Helt forskjellig fra Trosskiftet i Norge i Norske helgener.» Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A.H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet.
Ms.fol. 4235:A:5:b
Kapittel 3, «Olav Haraldsson den hellige, Norges konge til evig tid». Avskrift av versjonen i Ms.fol. 4235:A:5:a, med enkelte håndskrevne (ikke egenhendige) rettelser av skrivefeil. Bladene er foliert 55–93. Fiolett fargebånd t.o.m. blad 90, resten sort.
Ms.fol. 4235:A:5:c
Kapittel 8, «Fader Karl Schilling». Med rettelser som i Ms.fol. 4235:A:5:b, av samme hånd som der.
Ms.fol. 4235:A:5:d
Kapitlene 1, 3, 4, 5 og 8 («Norges kristning», «Olav Haraldsson […]», «Sankt Hallvard», «Sankt Magnus […]», «Fader Karl Schilling»). Gjennomslagskopi. Rettelsene i Ms.fol. 4235:A:5:a er tatt til følge. 2 ufolierte blad (tittelblad + første tekstside), deretter er bladene foliert 2–41, 55–122, 177–200. Kapittel 1 er et gjennomslag av Ms.4° 3996:2 (se ovenfor), med de samme håndskrevne rettelsene som der. Kapittel 3 er et gjennomslag av Ms.fol. 4235:A:5:b, og kapittel 8 er et annet eksemplar av Ms.fol. 4235:A:5:c:2) (hele kapitlet), siste blad mangler. Kapittel 3 og 4 er i to eksemplarer. Tittelsiden til hvert kapittel har Eli Krogs stempel, og på det ene eksemplaret av kapittel 3 og 4 har hun skrevet «Please return to» over stempelet (jf. Ms.4° 3996, manuskripter av Sigrid Undset tenkt utgitt av Eli Krog etter 1949 i artikkelsamling om Undsets forhold til katolisismen). På tittelsiden til kapittel 8 har Christianne Undset Svarstad skrevet sitt navn og adresse, og kapitlet har enkelte rettelser av henne i rødt.
Elleve aar 1934
Ms.4° 4076
Egenhendig med rettelser. Teksten er noe forskjellig fra boken.
Proveniens: 1989, Christianne Undsets Svarstad.
Ms.fol. 3346
«Elleve år. En barndoms historie. (Renskrift.)»
Tittelbladet er egenhendig, resten maskinskrevet, men med vedlagt bevitnelse fra Undset 22. februar 1940 om at maskinskriften er utført av henne selv. Trykkmanuskript med enkelte egenhendige rettelser. 1 ufoliert blad (tittelblad), deretter er bladene foliert 1–71, 73–118, 118 (de to blad 118 senere merket a og b) – 125, 125–155, 157–187, 189–250. Blad 192 er i tre deler, de to nederste senere merket 192 b og c. Blad 229 er i to deler, den øverste er senere merket a, den nederst 229 b. Den senere merkingen er ikke egenhendig. Fiolett fargebånd. Fra og med kapitlet «Aftenbønnen» svarer manuskriptet stort sett til det rettede Ms.4° 4076:2, men er ingen direkte avskrift av dette.
Proveniens: 1968, del av større testamentarisk gave fra Jonas Skougaard. Undset hadde overlatt manuskriptet til Kunstnerforeningen til salg for dens formål.
Den trofaste hustru 1936
Se Jaastad 2002.
Proveniens Ms.4° 4077: 1989, Christianne Undsets Svarstad.
Ms.4° 4077:1
Tidligere versjon. Tilsvarer s. 1–137 i førsteutgaven. Egenhendig med rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–82, 84–110, 112–121 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende.)
Ms.4° 3688
«Den trofaste hustru. Roman. (Sisste kladd.)». Egenhendig med rettelser. Må bygge på manuskriptet Ms.4° 4077:1, rettelser der er stort sett tatt til følge, men teksten er fortsatt ikke helt lik den trykte. Bladene er foliert 1–6, 8–60, 62–161, 163–309 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig).
Sammen med manuskriptet ligger et omslag med Undsets utenpåskrift, med samme tekst som på tittelbladet, men med tilføyelse: «(Sisste kladd – manuskript 1935–36.)»
Proveniens: 1982, Damms antikvariat.
Ms.4° 4077:2
«Den trofaste hustru. Roman». Trykkmanuskript. Maskinskrevet. 1 ufoliert blad (tittelblad), 1 blad foliert 2 (med del-nr. I), deretter er bladene foliert 1(første tekstside, opprinnelig foliert 3)–148, 148–259, 261–262 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig).
Blått fargebånd. En del av bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Ms.8° 3638
Trykt korrektureksemplar, 2. korrektur, datert 4.–7. november 1936, med Undsets egenhendige rettelser med blekk og blyant. 22 løse legg, 342 s.
Proveniens: 2002, Susanna Bøe v/Allan Bøe.
Madame Dorthea 1939
Kapittel 1 først trykt i Bonniers litterära magasin 1939, s. 88–97 (fotokopi i Ms. 4° 4141:1).
Egenhendig med rettelser.
Ms.fol. 4235:A:6
Foreløpige versjoner av de første kapitlene.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 4494
«Madam Dorthea. Roman […]. 2–3. kladd». En del rettelser i Ms.fol. 4235:A:6:b er tatt til følge. 2 ufolierte blad (tittelblad, første tekstside), deretter er bladene foliert 2–122, 124–131, 133–223, 229 (tallet kan også leses 224), 230–258 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Den rettede teksten er ikke identisk med den trykte.
Proveniens: 2013, Ringstrøms antikvariat. Manuskriptet ligger i kassett med ex libris fra to eiere, Finlands ambassade i Stockholm og Erik Kempe. Undset hadde skjenket manuskriptet til Finlands ambassade i Stockholm for at det skulle auksjoneres bort til inntekt for Finlandshjelpen.
Return to the Future, New York 1942 / Tilbake til fremtiden 1945/1949
Undset skrev boken på norsk, den amerikanske utgaven er oversatt av Henriette C.K. Naeseth. Jf. brev til Undset fra henne og fra bl.a. A.H. Askanasy, M. Lorimer Moe og Norges ambassade, Washington D.C., samt noen uregistrerte brev (alt i Brevs. 348). Den norske utgaven kom i 1949, med 1945 på tittelbladet. Siste kapittel ble trykt i Samtiden 1946.
Maskinskrevet.
Ms.fol. 4235:A:7
Ms.fol. 4235:A:7:b–c ligger i tre aktmapper med Undsets utenpåskrift. Felles for dem er påskriften «Sigrid Undset. Tilbake til Fremtiden (Return to the Future)», med tillegg, gjengitt som titler nedenfor. Påskriftene varierer noe m.h.t. tegnsetting og bruk av store/små forbokstaver.
Proveniens a–g: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 3765
«Return to the future». Svensk oversettelse, redigert av Anders Pers jr. til trykning i 15 svenske aviser, følge vedlagt brev fra Pers til Fredrik Paasche 12. juni 1942. Det fremgår av brevet at oversetteren er Gurli Hertzman-Ericson. Gjennomslagskopi, med Pers' blyantskrevne rettelser og strykninger. Også enkelte rettelser etc. ved Fredrik Paasche, med blekk og blyant. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–87.
Jf. den svenske utgaven Åter mot framtiden, overs. av Gurli Hertzman-Ericson, Stockholm, Norsteds, 1943.
Proveniens: 1974, Stina Paasche, Fredrik Paasches ektefelle.
Happy Times in Norway, New York 1942 / Lykkelige dager– 1947
Undset skrev boken på norsk, den amerikanske utgaven er oversatt av Joran Birkeland. Også utgitt på norsk i Minneapolis Posten og i Duluth Skandinav i 1944–1945, med tittelen Lykkelige tider, med undertittelen Da norske raadde selv i Norge. Jf. uregistrerte brev til Undset, bl.a. leserreaksjoner fra en skoleklasse i 1943 (Brevs. 348).
Ms.fol. 4235:A:8
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Thou Shalt Not Steal, New York 1943
Trykt i The Ten Commandments. Ten Short Novels of Hitler's War against the Moral Code, ed. by Armin L. Robinson.
På norsk med tittelen Du skal ikke stjele, i den norske utgaven av boken, De ti bud. Ti noveller om Hitlers krig mot menneskehetens moralske lover, 1945.
Ms.fol. 4235:D:64
Engelsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–51. Her også forlagskontrakt 28. november 1942, samt et brev (med vedlagt «Royalty Statement») til Undset fra Armin L. Robinson 19. april 1944. Jf. brev fra Undset til Ragnhild Undset Wiberg 23. desember 1943 (Brevs. 742).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Sigurd and His Brave Companions, New York 1943
Undset skrev boken på engelsk, jf. forordet i den norske utgaven Sigurd og hans tapre venner 1955.
Ms.fol. 4235:A:9
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Steen Steensen Blicher, København 1946 / Oslo 1957
Undsets tekst ble først utgitt som innledning til Steen Steensen Blicher: Twelve Stories, oversatt fra dansk av Hanna Astrup Larsen, New York 1945. Skrevet før Undset forlot USA.
Essays og artikler 1940–1949, s. 506–554.
Den danske separatutgaven var bearbeidet og oversatt av H.C. Huus. Ifølge bl.a. Essays og artikler er den norske oversatt av Signe Undset Thomas, men hennes navn står ikke i 1957-utgaven. I forordet sies det at den danske utgiveren hadde måttet forandre litt på den fremstillingen av historiske data som Undset hadde gitt av hensyn til sitt amerikanske publikum, og at oversetteren følger den danske utgaven.
Ms.fol. 4235:F:3
Notater på norsk i en notisbok, «MemoBook»; notatene må gjelde Undsets innledning til utgaven 1945. Egenhendig, blyantskrevet. Notisboken har 30 beskrevne blad og inneholder for øvrig notater på norsk om Tryggve Andersen og om forholdet mellom den engelske og den norske kirke i middelalderen.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Norges historie fortalt for ungdom, på engelsk
Trolig uavsluttet, går fra forhistorisk tid til 1380. Under arbeid i 1946, se Ørjasæter 1993, s. 346–347.
Ms.fol. 4235:C:2
Maskinskrevet med egenhendige rettelser (noen få med blyant). 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–10l. Norsk papir. Blad 27–35 er gjennomslagspapir. Se Undsets brev til Ragnhild Undset Wiberg 5. juni 1945 (Brevs. 742) og Skouen 1981, s. 122.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Caterina av Siena 1951
Ms.fol.4235:A:11
Maskinskrevet. Norsk papir.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Tolv år 1998
Ms.fol. 4235:A:12
Ikke fullført. Uten tittel, tittelen laget av utgiverne (se Ms.fol. 4235:A:12:c). Skrevet i USA. Jf. under Artikler, essays og foredrag, Ms.fol. 4235:D:102, referat av Undsets innlegg i symposiet Hva jeg ser i dette tidsskifte 25. mars 1945, der det fremgår at Undset «i disse dager» har prøvd å skrive noen erindringer fra sine skoledager.
Maskinskrevet med egenhendige rettelser, med blekk og blyant. Bortsett fra en del av Ms.fol. 4235:A:12:c er det skrevet på maskin uten norske tegn.
Se redegjørelse for manuskriptene s. 7–9 i Undset 1998 (også tatt med i senere utgaver).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Fire skjønnlitterære fragmenter 2019
Ms.fol. 4235:C:1
Utgitt digitalt ved Tone Modalsli og med etterord ved Liv Bliksrud (NB kilder 9), se der for mer utførlig redegjørelse for manuskriptene og mulig datering.
Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
De to versjonene er skrevet på samme type papir, samme type som i de to første bladene i Undsets brev til Signe Undset Thomas 3. oktober 1912 (Brevs. 742). Også andre trekk peker mot 1912: I versjonen 2 inngår en oversettelse av et utdrag av en replikk i Thomas Otways Venice Preserv'd. En utgave finnes i Undsets bibliotek på Bjerkebæk; ifølge Borghild Kranes katalog over boksamlingen (Ms.4° 3545) fremgår det av eksemplaret at Undset anskaffet det i London 1912; hun nevner dette verket bl.a. i brevet til Signe Undset Thomas 3. oktober 1912.

Oversettelser av andres verk

For Undsets innledninger til bøker utgitt eller oversatt av andre, se Artikler, essays og foredrag.
Håvard Isfirdings saga. Ikke trykt
Ms.fol. 3965
Egenhendig med rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter løper folieringen 2–70. Jf. Undsets omtale av sagaen i Essays og artikler 1930–1939, s. 667 og Essays og artikler 1940–1949, s. 776.
Samme papir som Ms.4° 4080:1 (Visene i Kormaks saga) og Ms.4° 4080:2 (blad 2–105, Viga-Glums saga).
Proveniens: Proveniens: 1972, Cecilie Krog Lie, mottatt sammen med papirer etter Helge og Eli Krog.
Tre sagaer om islændinger 1923
Jf. brev fra Undset til Åse Kristofersen 2. april 1922 og til Anna Backer 11. november 1923 (begge i Brevs. 348), samt til Peter Egge 8. august 1923 (Brevs. 352).
Ms.4° 4080
Egenhendig.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Grette Aasmundssøns saga. Ikke trykt. 1928–1933?
Ms.4° 4081
Fragmenter. Egenhendig. Arbeid med Grettes saga omtales i intervju i Tidens Tegn 15. november 1928 (se Krane 1970, s. 84), og i brev fra Undset til Fredrik Paasche 27. september 1930 og 2. juni 1933 (begge Brevs. 664).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Robert Hugh Benson: Kristus i Kirken 1926
Ms.4° 4079
«Robert Hugh Benson: Kristus i Kirken. Oversat av Sigrid Undset.» Originaltittel: Christ in the Church, først utkommet London 1911. Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. 2 ufolierte blad (tittelblad, deltittelblad), deretter er bladene foliert 2–158. Siste blad har en større rift, uten følger for teksten. Jf. brev fra Undset til H. Aschehoug & Co. 14. juni 1926, 2. august 1926, 13. august 1926 og 18. mars 1927 (Ms.fol. 3348).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
True and Untrue and Other Norse Tales. Ed. and compiled by Sigrid Undset. New York 1945
Ifølge Undsets brev til Ragnhild Undset Wiberg 25. mars 1944 og 5. juni 1945 (Brevs. 742) har Undset ikke bare skrevet innledningen og foretatt utvalget, men også oversatt noen av eventyrene som ikke fantes «in the old Dasent translation – Veslefrikk and Herremandsbrura and Hjemmemusa og Fjellmusa among others» (25. mars 1944). George Webbe Dasent hadde gitt ut et utvalg av Asbjørnsen og Moe: Popular Tales from the Norse, New York 1859 og senere.
Ms.fol. 4235:A:10
Maskinskrevet med egenhendige rettelser, hovedsakelig med blyant.

Artikler, essays og foredrag

Innledninger til og utdrag fra hennes egne bøker er lagt sammen med manuskriptet til boken (under Bøker og mindre skjønnlitterære tekster). Der inkluderes også manuskripter til artikler som senere er utgitt som egen publikasjon. Noen tekster som er tatt med i Liv Bliksruds utgave Essays og artikler 1–4, er derfor ikke med her i denne oversikten over artikler etc., men finnes under Bøker og mindre skjønnlitterære tekster, se der Ms. fol. 3347 (Katholsk propaganda 1927), Ms.4° 3996:4 (Hellig Olav, Norges konge 1930), Ms.4° 3996:1 (Begegnungen und Trennungen 1931) og Ms.fol. 4235:F:3 (Steen Steensen Blicher 1946). Se også Radiotaler 1940–1945; de er ordnet for seg, men enkelte innlegg i den følgende oversikten over artikler etc. er også sendt i radio.
Kronologien er bestemt av publiserings- eller fremførelsesdato, hvis kjent, ellers etter manuskriptets (antatte) datering.n1529 Hvis udaterte manuskripter er skrevet på papir som ellers synes brukt i manuskripter med kjent årstall, blir dette opplyst, og manuskriptene innordnes i kronologien under dette årstallet. Det må presiseres at slike forsøk på datering er i høyeste grad tentative.
Norske og engelske versjoner av samme artikkel er lagt sammen på den tidligste versjonens kronologiske plass; også om den tidligste versjonen ikke finnes som manuskript, følges datoen for denne, dersom den er kjent.
Iblant har Undset påført navn på den publikasjon eller anledning teksten er skrevet for, slikt blir gjengitt i beskrivelsen. Det opplyses også om eventuelle brev fra oppdragsgiver o.l.
Hvis ikke annet er sagt, er manuskriptene fra USA-tiden skrevet med hennes amerikanske skrivemaskin (eller en lik den), på amerikansk papir. En stor del av dem lå ordnet alfabetisk (etter varierende prinsipper) i to mapper som hun hadde merket henholdsvis «Manuskript» og «Manuskripter. Fra november 1943–» (de tomme mappene ligger i Ms.fol. 4235:L), men kronologien var ikke alltid opprettholdt. Udaterte manuskripter fra de to mappene er nedenfor innordnet som «trolig før november 1943» eller «etter oktober 1943». I NBs katalog over privatarkiv er det for mange av disse manuskriptene tatt med opplysninger om papiret i håp om at dette eventuelt kunne hjelpe med datering av udaterte manuskripter; dette er (med få unntak) utelatt i den følgende oversikten.
Noen av manuskriptene er nummerert og/eller påstemplet eller påskrevet «Eli Krog», til dels med hennes adresse, og har vært samlet av henne med tanke på utgivelse, jf. Ms.4° 3996 (Undset: Seks artikler og foredrag om kristendommen i Norge i middelalderen og under reformasjonen, og om hennes konversjon til den katolske kirke), særlig Ms.4° 3996:7 (notater om disse manuskriptene, hovedsakelig ved A.H. Winsnes), og brev fra henne til Christianne Undset Svarstad i Ms.fol. 4426:A.
Om tidens åndelige forvirring
Ms. 4° 3966
Egenhendig med rettelser. 1 blad. Teksten begynner midt i en setning, slutter midt på siden.
Proveniens: 1972, Cecilie Krog Lie, mottatt sammen med papirer etter Helge og Eli Krog.
«Den treogtyvende salme» (dvs. salme 24 i den norske bibel)
Ms.4° 4082:1
«Den treogtyvende salme». Latinsk tekst, norsk oversettelse samt betraktning (ikke fullført). Egenhendig med mange rettelser. Deler av to versjoner: 2 blad, blad 2 foliert; et nytt blad 2, fulgt av folierte blad 3–6.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Moder eller Vælger
Trykt i avisen København 6. desember 1909.
Ms.fol. 4235: D:1
«Moder eller Vælger. […] Hr. magister Harald Nielsen!» Egenhendig med rettelser. Underskrevet. 2 upaginerte/ufolierte blad, med tekst på alle fire sider. Skrevet i Firenze, se brev fra Undset til Signe Undset Thomas 20. september 1910 (Brevs. 742) samt København 6. desember 1909 (lest 4. oktober 2023).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Efter Barselhjemutstillingen». 1916?
Ms.4° 3560
«Efter Barselhjemutstillingen». Egenhendig med rettelser. 4 blad, opprinnelig ufoliert, senere foliert 1–4 av biblioteket. Skrevet etter 4. mai 1916 (utstillingen ble vist i Oslo 26. april – 4. mai 1916, se Barselhjemutstillingen 1916 (Arkivportalen, lest 4. oktober 2023). Jf. brev fra Undset til Katti Anker Møller 12. januar 1915 og 2. mars 1916 (Ms.4° 2416:V:D).
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Hundrede aar. Fra Jane Austen til Henrik Ibsen
Trykt i Tidens Tegn 15. april 1917 nr. 102.
Essays og artikler 1910–1919, s. 189–197.
Ms.4° 3559
Egenhendig.
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
«Kvindeligt geni», «Geni og kvinder». Mulige forarbeider til artikkelen Tre søstre, 1917?
Egenhendig.
Ms.4° 4078:5
«Kvindeligt geni». Med rettelser. 5 blad.
Det dreier seg om tre omtrent liktlydende versjoner av begynnelsen på en artikkel: en versjon på 3 blad (opprinnelig ufoliert, foliert 1–3 av biblioteket), de to andre bare ett blad hver, det ene av disse to bladene er ikke fullskrevet.
Sammen med dette hører trolig et blad som ligger under katalogsignaturen Ms.4° 3561:1, se under «Tre søstre». Teksten på dette bladet tar utgangspunkt i Morgenbladets anmeldelse av Nini Roll Ankers bok Det svake kjøn (1915).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Ms.fol. 4235:D:2
«Geni og kvinder». Kladd, med mange rettelser. Uavsluttet? 14 blad, foliert fra og med blad 2. Blad 14 lå tidligere i Ms.4° 4078:9 («Efterskrift»). Den første setningen er svært lik den tilsvarende i Ms.4° 4078:5, blad 1–12 er på samme type papir som dette. Blad 13–14 kan være fra en annen versjon; siste ord på blad 12 gjentas som det første på blad 13, og blad 13–14 er på annet papir enn det øvrige. Rift i blad [1] med mindre teksttap.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Tre søstre
Trykt i Samtiden 1917, s. 178–193, 325–346, 399–428.
Essays og artikler 1910–1919, s. 198–277.
Egenhendig.
Ms.4° 3561:1
2 blad, merket 1 og 2, merkingen ikke egenhendig. Katalogisert som Forarbeider til Tre søstre. Bladet merket 1 er egenhendig foliert 57 og er en tidligere versjon av blad 57 i Ms.4° 3672:1:1). Bladet merket 2 er trolig skrevet i 1915 og kan høre sammen med utkastene «Kvindeligt geni» i Ms.4° 4078:5; siden er ikke fullskrevet.
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Ms.4° 3672:1
Deler av tidligere versjon(er). Med rettelser.
Proveniens: 2012, Cappelens bokauksjon.
Sannsynlig genetisk rekkefølge:
Ms.4° 3672:2
«Tre søstre». Trykkmanuskript med enkelte rettelser. 95 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1982, Charlotte Blindheim, Sigrid Braatøy og Signe Ollendorff (Undsets nieser).
Det gamle Grækenland og Græske sagn i norsk gjenfortælling. Anmeldelse av Samson Eitrem: Guder og heroer (1918)
Trykt i Dagbladet 14. desember 1918, med påfølgende replikk til Eitrem, trykt i Dagbladet 18. desember.
Ms.4° 4078:6
Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
«Katharina Gjesdahl: Porcellænsdukken. (H. Aschehoug & Co)». 1918
Ms.fol. 4235:D:3
«Katharina Gjesdahl: Porcellænsdukken. (H. Aschehoug & Co)». Trykkmanuskript. Egenhendig med rettelser. Underskrevet. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Gjesdahls bok utkom 1918, Undset omtaler den som «fra iaar».
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Yderligere begrepsforvirring
Trykt i Tidens Tegn 11. april 1919 (utklipp i Ms.fol. 4235:1:a).
Essays og artikler 1910–1919, s. 347–352.
Ms.4° 4078:7
Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Kvindernes fødselspolitik. Svar til fru Katti Anker Møller
Trykt i Tidens Tegn 16. april 1919.
Ms.4° 4078:8
«Kvindernes fødselspolitik. Svar til fru Katti Anker Møller». Trykkmanuskript. Egenhendig med enkelte rettelser. Underskrevet. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Baksiden av første blad er foliert 5 og har et par linjer overstrøken tekst, som er tilnærmet lik avslutningen på blad 3–4. Bladene har hull/rift i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders. Hullet går til dels gjennom tekst, men uten følger for lesbarheten.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Om farger. Ca. 1916–1919?
Ms.4° 3561:3
Fragment. Egenhendig med rettelser. 1 blad. Teksten slutter midt på siden. Merket 3 med blyant, merkingen ikke egenhendig.
Samme papir som Ms.4° 3560 («Efter Barselhjemutstillingen», 1916?) og Ms.4° 3561:2 (fragment om kjønnsliv og følelse av urenhet, 1919?).
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Om kjønnsliv og følelse av urenhet. 1919?
Ms.4° 3561:2
Fragment. Forarbeid til s. 141–142 i Efterskrift i Et kvinde-synspunkt (1919)?
Egenhendig med rettelser. 2 blad, merket 4 og 4a med blyant, merkingen ikke egenhendig. Bladet merket 4a har bare to linjer tekst. Samme papir som Ms.4° 3561:3 (fragment om farger, ca. 1916–1919).
Proveniens: 1981, Cappelens antikvariat.
Efterskrift
Trykt i Et kvinde-synspunkt, 1919, s. 111–77.
Essays og artikler 1910–1919, s. 353–400.
Ms.4° 4078:9
Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
«Litt om overtro og fordom». Ca. 1920?
Ms.4° 4078:1
«Litt om overtro og fordom». Egenhendig med rettelser. 8 blad, foliert fra og med blad 2. Handler særlig om ekteskap og skilsmisse, med utgangspunkt i artikler i det danske tidsskriftet Vore Damer.
Papiret funnet brukt i 1920, samme papir som Ms.4° 4078:2 (Uten tittel, «Der er en passiv sparsomhet […]»).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Uten tittel, «Der er en passiv sparsomhet […]». Om sparsomhet og norsk folkelynne
Trykt i For hjem og samfund. Tidsskrift for kristelige og sociale spørsmaal, Stord, 7. årg., 1920, s. 63–68.
Utdrag gjengitt i avisen Dagen 3. juli 1920, som del av en serie under overskriften Sparsomhet.
Ms.4° 4078:2
Trykkmanuskript. Egenhendig. Underskrevet. 6 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Sankt Olav. Tale på Maihaugen, Lillehammer, olsok 1920
Trykt med noen endringer i Aftenposten 28., 29. og 30. juli 1921 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1920–1929, s. 15–38.
Ms.4° 4078:10
«Sankt Olav». Egenhendig med rettelser. Underskrevet og datert Lillehammer, olsok 1920. Fotokopi. 25 blad, foliert fra og med blad 2. Originalmanuskriptet hadde vært deponert i Universitetsbiblioteket siden 1941 (Dep. 279) og ble 21. desember 1977 etter anmodning fra Hans Undset Svarstad utlevert til biskop J.W. Gran for å sendes som presang til Pave Paul VI på hans åttiårsdag. Foran kopien ligger et blad med notat av Borghild Krane: «St. Olav. Tale holdt på Maihaugen Oslok 1920». Jf. Krane 1970, s. 211.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Som Ms.fol. 4235:D:4 ligger utklipp fra Aftenposten 28. og 29. juli 1921, med noen små egenhendige rettelser (enkeltord o.a.) etter manuskriptet Ms.4° 4078:10.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Sankt Olavs-mindet ved Hundorp
Trykt i Haugesunds Dagblad 28. juli 1921 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a) og i Kjend dit land! 1, Gudbrandsdalen, [1923] (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:5
«Hellig Olav paa tinget ved Hundtorp». Kladd. Egenhendig med rettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Nogen tanker om de nordiske folkeviser fra middelalderen
Trykt i Edda b. 16, 1921, s. 1–39.
Essays og artikler 1920–1929, s. 41–95, med tittelen Om folkeviser.
Egenhendig.
Ms.4° 4078:11
«Litt om norske og danske Folkeviser». Tidligere versjon, med rettelser. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–10, 1 ufoliert blad med innskuddstekst til blad 10, videre 11–44.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Ms.4° 3756
«Nogen tanker om de nordiske Folkeviser fra Middelalderen». Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Mange av rettelsene i Ms.4° 4078:11 er tatt til følge. 1 ufoliert blad (første tekstside), deretter er bladene foliert 2–4, 4a, 5, 5a, 6–11, 11a, 12–49. Blad 5a og 11a er ikke fullskrevet. Innbundet, halvbind med skinnrygg og -hjørner i rødt. På ryggen «E.S.» i gulltrykk, på smussbladet Undsets egenhendige dedikasjon «Til Ebba Svarstad fra Mor».
Proveniens: 1984, Brit Josephson, Ebba Svarstads søsterdatter.
Om «kvindernes sociale stilling og livsvilkaar i Norge fra gammel tid og op i midelalderen». Foredrag, med overskrift «Mine damer». Ca. 1921–1922
Ms.4° 4078:12
Ifølge innholdet ble foredraget holdt på Lillehammer mens Riksmaalsvernets sagaoversettelser, som kom 1922–1928, var under forberedelse.
Egenhendig med rettelser. 48 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Henrik Mathiesen
Trykt med undertitttelen Trøndelagens historiograf i Aftenposten 22. april 1922 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1920–1929, s. 114–120.
Ms.4° 4078:13
«Henrik Mathiesen». Trykkmanuskript. Egenhendig. Underskrevet. 8 blad, foliert fra og med blad 2. Noen av bladene av hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Ikke samme tekst som hennes artikkel Henrik Mathiesen i Norsk folkekultur 1923, s. 49–54.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Hellig Olav
Trykt i Olsok : aarbok utgjevi av Norrønafelaget Bragr 1923.
Essays og artikler 1920–1929, s. 134–151.
Ms.fol. 4235:D:6
«Hellig Olav». Trykkmanuskript. Egenhendig. Underskrevet. En del ord gjentatt over linjen med blyant, av setter/korrekturleser. 19 blad, foliert fra og med blad 2. Noen av bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Om danske og norske folkeviser. Foredrag. 1923
Ms.fol. 4235:D:7
Ifølge innholdet skrevet i januar 1923 til en fest for unge norske gutter. Uavsluttet. Egenhendig med rettelser. 8 blad, foliert fra og med blad 3.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Avisinnlegg om dobbeltintervju
Innlegg i Oslo Aftenavis 13. desember 1924 om Nordahl Griegs dobbeltintervju med henne og Nini Roll Anker i samme avis 11. desember.
Brevs. 664, vedlegg til brev fra Undset til Fredrik Paasche 3. mars 1931
Egenhendig med rettelser. 1 blad. Se bl.a. Krane 1970, s. 74–75.
Proveniens: 1983, Stina Paasche, Fredrik Paasches ektefelle.
«Av Islands biskopssaga. (Foredrag, holdt til indtægt for utvidelsen av St. Josefs hospital, Fredriksstad 1924)»
Ms.4° 4078:14
«Av Islands biskopssaga. (Foredrag […] 1924)». Trykkmanuskript med enkelte rettelser. Egenhendig. 33 blad, foliert fra og med blad 1. Bladene har hull i øvre høyre marg/hjørne, trolig etter bruk av splittbinders. Se Krane 1970, s. 65, s. 216 og 282. Trykkested ikke funnet.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Norges kirke og norsk kultur i middelalderen
Trykt i Hamar Stiftstidende 31. juli 1925 (utklipp i Ms.fol. 4235:G:1:a).
Gjenopptrykt flere steder, utklipp fra Dagsposten 4. august 1925 i Ms.fol. 4235:M:1:a. Også i St. Olav årg. 27, 1925, s. 257–259.
Essays og artikler 1920–1929, s. 216–220.
Ms.fol. 4235:D:8
«Herr Professor Karl Vold». Datert Hamar, «Sankt Olavs dag» 1925. Trykkmanuskript. Egenhendig med rettelser. 5 blad, foliert fra og med blad 2. Fuktskadet. Bladene har hull i øvre høyre marg/hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Peter Egges nye bok. Anmeldelse av Hansine Solstad (1925)
Trykt i Tidens Tegn 17. november 1925 (utklipp i Ms.fol. 4235 M:1:a).
Essays og artikler 1920–1929, s. 221–224 med tittelen Peter Egge: Hansine Solstad.
Ms.4° 3099
«Peter Egges nye bok». Trykkmanuskript. Egenhendig. Underskrevet. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Bladene har hull/rift i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1977, Susanna Hals, barnebarn av O.A. Thommessen, Tidens Tegns redaktør.
«William Doyle, S.J.». Omtale av «Father William Doyle S.J. A spiritual study by Professor Alfred O'Rahilly. Third edition […] London 1925»
Ms.fol. 4235:D:11
«William Doyle, S.J.». Uavsluttet. Maskinskrevet med egenhendig rettelse. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Den glædelige Rosenkrans». Ca. 1926?
Ms.4° 4082:5
«Den glædelige Rosenkrans». Egenhendig med rettelser. 2 blad. Ikke foliert.
Papiret funnet brukt i 1926, samme papir som Ms.4° 4140 («To bøker for ungdommen»).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
'Arven som maa løftes.' – I anledning av Biskop Gleditschs uttalelser 2. januar d.a.
Trykt i Aftenposten 9. januar 1926 (utklipp i Ms.fol. 4235:G:1:d, se også annet materiale der).
Essays og artikler 1920–1929, s. 249–256.
Ms.fol. 4235:D:9
«'Arven som maa løftes.' – I anledning av Biskop Gleditschs uttalelser 2. januar d.a.» Trykkmanuskript. Egenhendig med enkelte rettelser. 7 blad, foliert fra og med blad 2. De fleste bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Kirkearven. Replik til biskop Gleditsch
Trykt i Aftenposten 23. januar 1926 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1920–1929, s. 257–267.
Jf. Ms.fol. 4235:G:1:d (i oversikten over saker, temaer osv., «Biskop Gleditsch […]»).
Ms.fol. 4235:D:10.
«Kirkearven». Trykkmanuskript. Egenhendig med enkelte rettelser. 5 blad, foliert fra og med blad 2. De fleste bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«To bøker for ungdommen. Hallvard Ofigsbø: Gudbrandsdals Boka. Folk og yrkje. V. Bjerknes: C. A. Bjerknes. Hans liv og arbeide». Anmeldelse. 1926
Ms.4° 4140
«To bøker for ungdommen. […]». Trykkmanuskript. Datert 22. november 1926. Egenhendig. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1992, Sigrid Braatøy, Charlotte Blindheim og Signe Ollendorff (Undsets nieser).
«Protestanten vet i regelen hvad han vil vite […]» / «De folkelige ordsprogs moral […]». Om protestanter (to linjer) og om ordspråk og moral (seks linjer). Ca. 1927?
Ms.4° 4082:2
Egenhendig. 1 blad.
Papiret funnet brukt i 1927, trolig samme papir som Ms.fol. 3347 (Katholsk propaganda).
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Fragmenter om kirkehistoriske emner. Etter 1927
Ms.4° 4078:4
Maskinskrevet.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
«Den mørke Middelalder». Bl.a. om gudsbegrepet hos «kristne av de nyere sekter» og om den religionsundervisning hun selv fikk på skolen. Etter 1927
Ms.fol. 4235:D:14
«Den mørke Middelalder». Maskinskrevet. Uavsluttet. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Siden de tidligste tider som vi vet noe om har menneskene visst om sig selv at de hadde en 'sjel' eller 'aand.' […]». Etter 1927
Ms.fol. 4235:D:21
Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. 7 blad, foliert fra og med blad 2. Blått fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Mater et filia. Lysmesse-tanker
Trykt i St. Olav årg. 40, 1928, s. 41–43.
Essays og artikler 1920–1929, s. 417–424.
Ms.4° 4078:15
«Mater et filia. Lysmesse-tanker». Maskinskrevet, merket «avskrift». 8 blad, foliert fra og med blad 2.
Lysmesse: 2. februar.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
'I familiens skjød'
Trykt i Tidens Tegn 14. nov. 1928 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Ms.fol. 4235:D:12
«'I familiens skjød'». Maskinskrevet. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Trosskiftet i Norge og den katolske kirke. Foredrag i Det norske studentersamfund 8. desember 1928
Essays og artikler 1920–1929, s. 439–471 (versjonen Ms.4° 3996:6).
Ifølge Nationen 10. desember 1928 var tittelen for foredraget Trosskiftet i Norge – fra hedendom til kristendom. Foredraget også holdt på Hamar 9. februar 1929, se Østlendingen 12. februar 1929 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:c). Jf. Krane 1970, s. 282–283.
Ms.4° 4078:17
«Katholicismen og den norske historie». Påbegynte kladder til foredrag, skrevet på samme type papir. Egenhendig med rettelser.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Ms.fol. 4235:D:13
«Katholicismen og den norske Historie». Maskinskrevet med egenhendige rettelser til dels med blyant. Med Eli Krogs stempel etc. Nummerert 8 med rødt. 25 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.4° 3996:6
«Trosskiftet i Norge og den Katolske Kirke». Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. 26 blad, foliert fra og med blad 2. Med blyantpåskrift av A.H. Winsnes: «Foredrag i Stud.samfundet 1928 se s. 21»; der er «1928» tilføyd i margen ut for følgende tekst: «hans [dvs. Hallesbys] iaar utkomne noksom omtalte Kristelige Sedelære». Her ligger også en lapp med notat av Borghild Krane, «Sannsynligvis foredrag holdt i Studentersamfunnet (Univ. Aula) i 1928 ved en fest i anl. Nobelprisen?».
Teksten ligger nær versjonen i Ms.fol. 4235:D:13, men er ikke identisk med den. Etter innledningen å dømme kan Ms.4° 3996:6 være brukt i foredraget i Hamar i februar 1929.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A. H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet. Manuskriptet var tenkt utgitt (etter 1949) av Eli Krog i artikkelsamling om Undsets forhold til katolisismen.
Puer natus est nobis –
Trykt i Credo årg. 9, Hälsingborg 1928 (utklipp i Ms.fol. 4770, s. 44–52); St. Olav 1928, s. 413–417.
Essays og artikler 1920–1929, s. 506–521.
Ms.fol. 4334:1
«Puer natus est nobis –». Egenhendig med rettelser. 15 blad, foliert fra og med blad 1.
Proveniens: 2002, Blomqvist Nettauksjon.
Ms.4° 4078:16
«Julebetraktning. Puer natus est nobis». Maskinskrevet. Avskrift? Samme maskin som Ms.4° 4078:15 («Mater et filia. Lysmesse-tanker»). 15 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
«Saint Magnus Earl of the Orkneys. (Killed 18. April 1115.)»
Oversatt, med mindre endringer, etter artikkelen St. Magnus Orknø-jarl, trykt i Kimer I klokker 1929.
Essays og artikler 1920–1929, s. 615–635.
Ms.4° 4078:18
«Saint Magnus Earl of the Orkneys. […]». Maskinskrevet. 18 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Kapitlet om St. Magnus i Saga of Saints, London og New York 1934, er en annen versjon, men også den synes å bygge på den norske teksten i Kimer I klokker 1929.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Under julens stjerne
Trykt i Juletiden og Jul i Rogaland, Stavanger 1946 (fotokopi i Ms.4° 4141:1), men trolig skrevet i 1930-årene.
Essays og artikler 1940–1949, s. 666–669.
Ms.4° 4078:20
«Under julens stjerne». Maskinskrevet. Tidligere versjon av blad [1] med noen egenhendige rettelser til dels med blyant, + renskrift, 3 blad, foliert fra og med blad 2. Blått fargebånd, 'aa' for 'å'.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
«Saint Olav, King and Martyr». Datert mars 1930
Ms.4° 4078:19
«Saint Olav, King and Martyr». Maskinskrevet gjennomslagskopi. 12 blad, foliert fra og med blad 2.
Ikke samme tekst som i Hellig Olav, Norges konge 1930 eller kapitlet om Olav i Saga of Saints 1934.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Svar til en sogneprest
Trykt i Credo årg. 11, Hälsingborg 1930 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1930–1939, s. 55–88.
Ms.fol. 4235:D:15
Fragmenter av tidligere versjoner. Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. Folierte blad 15–16, 17–18, 21–22 (bladene hører parvis sammen). Fiolett fargebånd. Jf. Essays og artikler 1930–1939 s. 73, 75–78, 80–82.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Om forplantning og sanselig nytelse. Ca. 1933?
Ms.fol. 4235:D:17
Fragment. Maskinskrevet. Et påbegynt blad 13, begynner inne i en setning. Fiolett fargebånd. Papiret funnet brukt i 1933, samme papir som Ms.fol. 4235:D:18 (Ramón Lull fra Parma).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av Eva Berg: Ungt Äktenskap. Boken utkom i Stockholm 1932, på norsk i 1933
Trykt i Tidens Tegn 8. februar 1933.
Essays og artikler 1930-1939, s. 267–271, med tittelen Ungt ekteskap.
Ms.fol. 4235:D:16
«Eva Berg: Ungt Äktenskap. Bonniers forlag». Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. Underskrevet. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ramón Lull fra Palma
Trykt i Credo årg. 14, Hälsingborg 1933.
Essays og artikler 1930–1939, s. 291–338.
Ms.fol. 4235:D:18
Fragment av en tidligere versjon, ikke mye forskjellig fra den endelige. Maskinskrevet. 2 blad, foliert 11 og 12 (blad 12 bare påbegynt), se s. 304–306 i Essays og artikler. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
St. Eystein, erkebiskop av Nidaros
Trykt i Kimer I klokker 1933, s. 8–20.
Essays og artikler 1930–1939, s. 362–395.
Ms.4° 3996:3
«St. Eystein, erkebiskop av Nidaros». Trykkmanuskript. Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. 25 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd. På blad [1] blyantnotat av A.H. Winsnes: «Ukjent». Fotnote i fremmed hånd på siste tekstside. Her også en lapp med bibliografisk opplysning av Borghild Krane.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A.H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet. Manuskriptet var tenkt utgitt (etter 1949) av Eli Krog i artikkelsamling om Undsets forhold til katolisismen.
Bidrag i Vigrid, håndskrevet klubb-avis for Vigilia, akademisk diskusjonsklubb årg. 1, semester 1, nr. 3, 4. oktober 1934, s. 16
Ms.4° 3734
Egenhendig. Underskrevet. 1 s.
Hele avisen består av ett bind. Det meste av innholdet er håndskrevet av redaktøren Bjørn Halvorsen, men bl.a. Undsets bidrag er skrevet inn egenhendig. I innlegget advarer hun mot lettvint idealistisk «overtro» på fremskritt.
Proveniens: 1983, Bjørn Halvorsen, overdragelsesbrev til ham på vegne av klubben er innklebet på innsiden av forpermen.
'Det brændende barn'
Trykt i Kimer I klokker 1934, s. 5–8.
Essays og artikler 1930–1939, s. 422–432.
Ms.4° 4078:21
«'Det brændende barn'». Trykkmanuskript. Maskinskrevet med noen få egenhendige rettelser. Underskrevet. 8 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Kalevala. Foredrag. Februar/mai 1935?
Essays og artikler 1930–1939, s. 440–445, der antas det s. 976 at manuskriptet er skrevet i forbindelse med det nordiske forfattermøtet i Helsingfors mai 1935. Det kan være like sannsynlig at anledningen var markeringen av Kalevala-dagen 28. februar 1935.
Ms.4° 4078:3
«Kalevala». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 5 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Jf. Undsets roman Den trofaste hustru (1936), der Kalevala siteres s. 134–135.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Tale ved det fjerde nordiske forfattermøte i Helsingfors. Mai 1935
Essays og artikler 1930–1939, s. 435–439.
Ms.fol. 4235:D:20
Egenhendig med rettelser. 6 blad, foliert fra og med blad 2. Med notat av Christianne Undset Svarstad på baksiden av blad 6. Jf. div. utklipp om møtet i Ms.fol. 4235:M:1:c, bl.a. med utdrag/referat på svensk av Undsets tale (Hufvudstadsbladet 1. juni 1935).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Blasfemi
Trykt i Samtiden 1935, s. 153–170 (særtrykk i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1930–1939, s. 457–477.
Ms.4° 4078:22
«Blasfemi». Maskinskrevet med noen få egenhendige rettelser. 16 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Fortschritt, Rasse, Religion / Fremskridt, rase, religion
Først trykt på tysk i Die Gefährdung des Christentums durch Rassenwahn und Judenverfolgung, Luzern 1935, s. 61–70. Trykt på norsk i Fritt ord 1936, s. 1–8.
Essays og artikler 1930–1939, s. 507–516.
Maskinskrevet.
Ms.4° 4078:23
«Fremskridt, race, religion». Med noen få egenhendige rettelser. Underskrevet. 8 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Proveniens: Christianne Undset Svarstad.
Ms.fol. 4235:D:19
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, hilsen til Olav Duun ved 60-årsdagen
Trykt i Syn og Segn 1936, s. 440.
Ms.4° 3935:10
Maskinskrevet. Underskrevet. 1 blad. Datert Lillehammer 20. oktober 1936. Blått fargebånd.
Jf. Essays og artikler 1930–1939, s. 988.
Proveniens: 1987, Olav Midttuns arvinger.
Hvordan jeg blev katolikk, og hvorfor jeg er det idag
Bidrag til Haakon Bergwitz: De søkte de gamle stier 1936, s. 83–96 (fotokopi i Ms.4° 4141:1). Der uten egen tittel; alle bidragene i boken er svar på spørsmålet formulert i bokens forord: Hvordan jeg blev katolikk, og hvorfor jeg er det idag.
Essays og artikler 1930–1939, s. 583–596.
Ms.4° 4078:24
Fragmenter av to versjoner, begge litt forskjellige fra den trykte tekst. De to versjonene overlapper, men gir til sammen hele teksten. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Blått fargebånd.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Forord til Aksel Sandemose: A Fugitive Crosses His Tracks
Trykt i den amerikanske utgaven av boken (New York 1936. With a note by Sigrid Undset).
Trykt på norsk i Undset 1986 (der oversatt fra engelsk av Anne Krohn for denne utgivelsen) med tittelen Espen Arnakke; den samme norske teksten i Essays og artikler 1930–1939, s. 568–569, med tittelen Forord til Aksel Sandemose: En flyktning krysser sitt spor.
Ms.fol. 4235:D:22
«A Fugitive Crosses His Tracks. By Axel Sandemose». Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. 2 ufolierte blad. Blått fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Kjære Regine Normann». Tale for Regine Normann ved overrekkelsen av Kongens fortjenstmedalje i gull, oktober 1937
Ms.fol. 4235:D:23
«Kjære Regine Normann». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert. Blått fargebånd.
Jf. Essays og artikler 1930–1939, s. 988.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Litt om vardøgrer, varsler og slikt
Trykt i Julehelg 1937.
Essays og artikler 1930–1939, s. 717–729.
Ms.4° 4078:25
«Litt om vardøgrer, varsler og slikt». Maskinskrevet. Underskrevet. 9 blad, foliert fra og med blad 2. Blått fargebånd.
Proveniens: 1989, Christianne Undset Svarstad.
Uttalelse om Helge Krogs Opbrudd (1936). 1938
Trykt i Finn Havrevold: Helge Krog 1959, s. 163–165.
Brevs. 503
Maskinskrevet. Underskrevet. 2 blad, blad 2 foliert. Skrevet på oppfordring fra Krog, vedligger brev fra Undset til Helge Krog 4. april 1938 (også brevet er trykt i Havrevolds bok, s. 165). Blått fargebånd.
Proveniens: 1973, Cecilie Krog Lie, mottatt sammen med papirer etter Eli og Helge Krog.
Klosterliv
Trykt i Anders Bugge og Sverre Steen (red.), Norsk kulturhistorie b. 2, 1939, s. 385–432.
Essays og artikler 1930–1939, s. 901–945.
Ms.fol. 4235:D:24
Trykkmanuskript. Fragment, første del mangler. Maskinskrevet med enkelte egenhendige rettelser. Folierte blad 17–35. Fiolett fargebånd.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Finland Fights for Life – Her Own and That of Europe
Trykt i America. A Catholic Review of the Week 62, New York 2. mars 1940 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 17–20 (engelsk tekst).
Ms.fol. 4235:D:25
«Finlands Sak». Norsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Fiolett fargebånd.
Se brev til Undset fra tidsskriftet America 16. februar 1940 (Brevs. 348). Ifølge Essays og artikler 1940–1949 s. 783 var artikkelen opprinnelig skrevet på norsk i 1939 for Nordens kalender 1940, som ikke kom ut.
Proveniens: 2001, Allan Bøe.
Vårt land, Norge
Trykt i Dagens nyheter, Stockholm 6. juni 1940; de to første delene også trykt separat (et eksemplar av trykket i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:26
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Underskrevet. Tittellinjen klippet bort. 15 blad, foliert fra og med blad 2. Skrivemaskinen har svensk tegnsett, og papiret er svensk.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«The Nations and Their Souls». 1940, etter 22. juni
Ms.fol. 4235:D:27
«The Nations and Their Souls». Oversettelse av Undsets artikkel Nationens själ, trykt i Trots allt!, Stockholm 22. juni 1940 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1). Maskinskrevet. Gjennomslagskopi med enkelte korrekturrettelser (ikke egenhendige). 6 blad, foliert fra og med blad 2. I aktomslag påtrykt Curtis Brown, Ltd. og nummerert 8. Se brev til Undset fra Curtis Brown, Ltd. 4. september 1940; jf. brev fra Pictorial Publishing Comp., Inc. 21. februar 1942 med vedlegg (begge i Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Small Countries and the War». Foredrag 9. oktober 1940, ifølge referat i Nordisk Tidende, New York 17. oktober 1940 (Krane 1970, s. 284)
Ms.fol. 4235:D:29
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Democracy and Religion Are Assailed by Nazism
Trykt i America 64, New York 28. desember 1940 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Trykt på norsk med tittelen Kristendom og humanisme i Undset 1952 og i Essays og artikler 1940–1949, s. 68–74.
Ms. 4° 4152:2
Engelsk tekst. Maskinskrevet. 6 blad, foliert fra og med blad 2. Den norske teksten er ifølge Undset 1952, s. [235] «oversatt fra engelsk efter manuskript», trolig med tekst som i dette (andre manuskripter med samme proveniens er renskrifter som også finnes i andre eksemplarer, se Ms. 4° 4152:3, Ms. 4° 4152:4 og Ms. 4° 4152:5).
Ifølge opplysninger i Essays og artikler 1940–1949 s. 785 holdt som radiotale nyttår 1940 (dvs. årsskiftet 1940/41). Manuskript på norsk til radiotalen, se Ms.fol. 4235:E:4.
Proveniens: 1993, Berit Hansen Allen, født Heyerdahl-Hansen, Undsets sekretær i USA.
«A Novelist Looks at Literature». Foredrag. 1940/1941
Ms.fol. 4235:D:28
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«New Phases of an Everlasting Task –». Etter 1940?
Ms.fol. 4235:D:30
«New Phases of an Everlasting Task –». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Trolig skrevet for et amerikansk katolsk publikum.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Familien Rink. Januar 1941
Trykt på norsk i Undset 1952.
Essays og artikler 1940–1949, s. 424–435.
Ms.4° 4152:1
Engelsk tekst. Maskinskrevet med mange egenhendige rettelser. Underskrevet og egenhendig datert Brooklyn januar 1941. 10 blad, foliert fra og med blad 2. Ifølge Undset 1952, s. [324] opprinnelig skrevet på engelsk for The American-Scandinavian Review 1944, men er ikke funnet trykt der, heller ikke i årgangene 1941, 1942, 1943 og 1945.
Proveniens: 1993, Berit Hansen Allen, født Heyerdahl-Hansen, Undsets sekretær i USA.
The Free Spirit of the North. Tale ved lunsj til hennes ære i American-Scandinavian Foundation 24. januar 1941
Trykt i The American-Scandinavian Review 29, New York 1941, s. 53–55 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 78–81.
Maskinskrevet. Renskrifter.
Ms.fol. 4235:D:37
3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.4° 4152:3
3 blad, foliert fra og med blad 2. Med små avvik (tegnsetting) fra Ms.fol. 4235:D:37.
Proveniens: 1993, Berit Hansen Allen, født Heyerdahl-Hansen, Undsets sekretær i USA.
«Litterature and war». Foredrag i foreningen The à Kempis, Newark, New Jersey, 11. februar 1941
Trykt på norsk i Undset 1952 med tittelen Litteratur og krig; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 154–169, der (feilaktig) opplyst at foredraget ble trykt i America. A Catholic Review of the Week, New York 2. desember 1942, men det må gjelde War and Literature, Ms.fol. 4235:D:55.
Ms.fol. 4235:D:38
«Litterature and war». Maskinskrevet. Her også et brev til Undset fra foreningen 17. februar 1941 med et avisutklipp ang. foredraget.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Kristen kultur. Tale ved mottagelsen av «Christian Culture Award», Assumption College, Windsor, Canada, 19. februar 1941
Trykt på norsk i Undset 1952; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 82–90.
Ms.fol. 4235:D:39
Maskinskrevet. Her også tre brev til Undset fra Assumption College desember 1940 – januar 1941, i det siste fremgår det at foredraget ble ønsket kringkastet lokalt 19. februar.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Med lov skal land bygges […]» / «A land should be built with law […]». Om norsk rettsfølelse. Trolig innlegg ved Freedom Rally, Committee to Defend America by Aiding the Allies, New York Chapter, 7. mai 1941
Trykt program vedligger. Se Krane 1970, s. 284 om referat i Nordisk Tidende 15. mai 1941.
Ms.fol. 4235:D:40
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Brotherhood». Skrevet for spalten Interracial Column i Amsterdam News, New York. Etter 23. september 1941
Ms.fol. 4235:D:41
«Brotherhood». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert. Her også et brev til Undset fra Georgia Douglas Johnson 23. september 1941. Sammen med brevet ligger G.D. Johnsons innledning til spalten Interracial Column.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Norway in Revolt»
Trykt 9. og 12. oktober 1941 i flere amerikanske aviser i anledning The March of Time's film Norway in Revolt
Trykt på norsk i Meddelelser fra Skipsfartsdirektøren 16. oktober 1941, med tittelen Revolt i Norge (et eksemplar i Ms.4° 4141:1); slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 91–94.
Ms.fol. 4235:D:42
«Norway in Revolt». Maskinskrevet avskrift ved Merete Ræstad, med Undsets egenhendige rettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra Merete Ræstad 21. april 1942 med vedlegg (gjennomslag av brev fra Merete Ræstad til Arnold Ræstad 20. april 1942) samt et brev til Undset fra The March of Time 30. oktober 1941 med vedlegg (kopier av avisutklipp).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Norsk vårdag april 1940
Trykt i Sjømennenes jul 1941 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 57–67. Trykt på engelsk i The Norseman vol. 1:1, London januar 1943, med tittelen Spring-day in Norway, April 1940 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:43
«Spring in Norway, April 1940». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 8 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra radioprogrammet The Treasury Star Parade, New York, 10. august 1942.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av Hudson Strode: Finland Forever (New York 1941)
Essays og artikler 1940–1949, s. 95–99 med tittelen Finland forever.
Maskinskrevet.
Ms.fol. 4235:D:31
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.4° 4152:4
Renskrift. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Teksten er som i Ms.fol. 4235:D:31:b.
Proveniens: 1993, Berit Hansen Allen, født Heyerdahl-Hansen, Undsets sekretær i USA.
Anmeldelse av Florence Jaffray Harriman: Mission to the North (London 1941)
Essays og artikler 1940–1949, s. 188–191, med tittelen Mission to the North.
Ms.fol. 4235:D:32
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2. I Essays og artikler 1940–1949, s. 789 antas det at manuskriptet ble skrevet mellom 1941 og 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Tale på åpningsfesten for europeisk P.E.N.-klubb i Amerika 1941
Ms.fol. 4235:D:36
Maskinskrevet. 2 dobbeltblad, ufoliert.
Jf. Ms.fol. 4235:G:5 (i oversikten over saker, temaer osv., The P.E.N. Club).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Yesterday the Norwegian Secret Radio Sender told, how one young quisling had been lynched […]». Om kampen mot totalitære stater. 1941?
Maskinskrevet.
Ms.fol. 4235: D:35
Papiret funnet brukt i 1941, samme papir som Ms.fol. 4235:D:38:a («Litterature and war»).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.4° 4152:5
Renskrift. 1 blad. Teksten er som i Ms.fol. 4235: D:35:b.
Proveniens: 1993, Berit Hansen Allen, født Heyerdahl-Hansen, Undsets sekretær i USA.
Uten tittel, «It seems to me, this must be the times Our Lord had in mind […]»
Etter innholdet å dømme synes det å være skrevet etter angrepet på Filippinene mars 1942.
Ms.fol. 4235:D:46
Maskinskrevet. Underskrevet. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Det norske folks rettferdighetssans. Tale, 9. april fylking, Carnegie Hall 11. april 1942
Trykt i Norsk Tidend, London 13. juni 1942 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 136–139, med tittelen Det kulturelle Norge.
Ms.fol. 4235:D:45
Maskinskrevet gjennomslagskopi, ikke skrevet på Undsets maskin. 4 blad, foliert fra og med blad 2; hvert blad delt i to på tvers, på første blad er tallet 23 påført med blyant. Trykt program vedligger.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Lidice». Skrevet på oppfordring fra Writers' War Board for en anledning 12. juli 1942, men ikke brukt da
Ms.fol. 4235:D:48
«Lidice». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser og -overskrift.
2 blad, blad 2 foliert. Her også to brev til Undset fra Writers' War Board juli 1942, undertegnet av henholdsvis Rita Halle Kleeman og Clifton Fadiman.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The Democracy of the Nordic People. Skrevet før 22. juli 1942 til en bok planlagt utgitt samme høst, men ikke realisert, The People's Century. The Stakes of the Western Hemisphere
Trykt i Nordisk Tidende, New York 25. mars, 1. og 8. april 1943, etter The Free World's Magazine for Publ. in South-America.
Essays og artikler 1940–1949, s. 209–223.
Ms.fol. 4235: D:49
«The Democracy of the Nordic People». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 12 blad, foliert fra og med blad 2. Her også tre brev til Undset fra Hubert Herring (på vegne av The Committee on Cultural Relations with Latin America, Inc.) juni–september 1942.
Jf. Skouen 1981, s. 74.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Innlegg ved Children's Book Week Luncheon. Oktober 1942
Ms.fol. 4235:D:50
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av Einar Haugen: Voyages to Vinland (New York 1942)
Trykt på engelsk i New York Times Book Review 15. november 1942.
Trykt på norsk i Nordmanns-Forbundet årg. 36:1, Grand Forks, North Dakota 1943; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 192–197, med tittelen De første nordmenn i Amerika.
Ms.fol. 4235:D:52
Engelsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Times Book Review». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Jf. brev til Undset fra Einar Haugen 17. desember 1942 (Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Speech […] at the Parents' Magazine's Children's Book Week Luncheon […]». New York 18. november 1942
Ms.fol. 4235:D:53
Maskinskrevet. Stensilert deltagerliste vedligger.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Henrik Wergeland. Datert november 1942
Essays og artikler 1940–1949, s. 151–153.
Ms.fol. 4235:D:51
Maskinskrevet med egenhendig blyantrettelse og egenhendig påskrift «Jewish Women's division American Jewish Congress». 2 blad, blad 2 foliert; blad 2 har tekst også på baksiden.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
War and Literature
Trykt i America. A Catholic Review of the Week vol. 68, New York 2. desember 1942.
Ms.fol. 4235:D:55
«War and Literature». Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «America». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Ikke samme tekst som Ms.fol. 4235:D:38 («Litterature and war»).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
They Live for Revenge
Trykt i New York Times Magazine 6. desember 1942.
Ms.fol. 4235:D:56
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Times Magazine». 4 blad, foliert fra og med blad 2. Se Maman 2000, s. 28 (nr. 42).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The Crime Against Man's Spirit. Tale ved Nobel Anniversary Dinner 10. desember 1942
Trykt i The World We Fight For and American Unity. Addresses by Pearl S. Buck, Sir Norman Angell, Sigrid Undset […] at the Nobel Anniversary Dinner December 10, 1942, New York [1943] (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 170–171.
Ms.fol. 4235:D:57
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser og egenhendig blyantpåskrift «Nobel Prize dinner 1942. Kringkastet». 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
De hine
Trykt i Nordmanns-Forbundet, Grand Forks, North Dakota julen 1942.
Essays og artikler 1940–1949, s. 172–185.
Ms.fol. 4235:D:54
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser og egenhendig blyantpåskrift «Nordmannsforbundets Julehefte». 11 blad, foliert fra og med blad 2. I Winsnes 1949, s. 250 omtales denne teksten under tittelen Det spøker, jf. opplysning i Undset 1952, s. [324] om at manuskriptet til De hine har overskriften Det spøker; det må gjelde et annet manuskript enn Ms.fol. 4235:D:54.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Kirkeklokkene / Bells of Freedom Still Ring Clear
Trykt på norsk i Nordisk Tidende, New York 31. desember 1942.
Også trykt i Kimer I klokker 1945, med tittelen Klokkene (fotokopi i Ms.4° 4141:1), slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 186–187. Trykt på engelsk i America. A Catholic Review of the Week vol. 68, New York 9. januar 1943.
Ms.fol. 4235:D:58
Maskinskrevet. Her også et brev til Undset fra Office of War Information 22. desember 1942.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Vi står på felles grund –»
Trykt i Nordmanns-Forbundet årg. 35:3, Grand Forks, North Dakota 1942 (fotokopi i Ms.4° 3992:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 131–135.
Ms.fol. 4235:D:44
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Konsulentuttalelse(?) om en planlagt roman av Lawrence Lipton. Skrevet etter utgivelsen av Lawrence Liptons (1898–1975) Brother, the Laugh Is Bitter (1942)
Ms.fol. 4235:D:59
Engelsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 1 blad.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Min tante og presten hennes. Skrevet på engelsk 1942–1943?
Trykt i Redningsskøyta julen 1946.
Essays og artikler 1940–1949, s. 44–54.
Ms.fol. 4235:D:47
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«For Maritain». Skrevet januar 1943 for The Thomist, men ikke trykt der
Ms.fol. 4235:D:60
Engelsk tekst. Ukomplett. Maskinskrevet. Her også et stensilert eksemplar av Maritains tale ved mottagelsen av «Christian Culture Award» 1942, «The Natural Law and Human Rights», samt et brev til Undset fra The Thomist 21. oktober 1942, undertegnet av William O'Meara.
Jf. fotokopier i Ms.4° 4141:2, under 1957; jf. også feilaktige opplysninger i Packness 1963, s. 75.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
A Saga of Greenland. The Ancestor of An Iceland Saint / Sagaen om Thorgils Arrbeinsstjup
Trykt på engelsk i Bulletin, St. Ansgar's Scandinavian Catholic League of New York 41, februar 1943 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Trykt på norsk i Nordmanns-Forbundet, Grand Forks, North Dakota julen 1943; i Essays og artikler 1940–1949, s. 326–342, med tittelen Torgils Arrbeinsstjup.
Ms.fol. 4235:D:66
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Scandinavian Literature / Skandinavisk litteratur. Foredrag i Polish Institute of Arts and Sciences in America våren 1943 (før 17. mai)
Trykt i Quarterly Bulletin of the Polish Institute of Arts and Sciences in America vol. 1:4, New York juli 1943 (særtrykk i Ms.4° 4141:1).
Trykt på norsk i Samtiden 1946; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 231–248.
Ms.fol. 4235:D:68
Maskinskrevet. Her også et brev til Undset fra Polish Institute of Arts and Sciences in America 17. mai 1943.
Uten tittel, «Georg Brandes on Shakespeare. […]». Stikkord etc. til foredrag om barn særlig i nordisk litteratur. Våren 1943?
Ms.fol. 4235:D:67
Maskinskrevet. 1 blad. Mange fellestrekk med begynnelsen på foredraget Scandinavian literature (Ms.fol. 4235:D:68:a), fra våren 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Norway, Fighting and Invaded (In recent American Fiction)
Trykt i The Norseman vol. 1:3, London mai 1943 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
De første ca. 3 sidene er trykt på norsk i Essays og artikler 1940–1949, s. 206–208, med tittelen Norge i krig, i nyere amerikanske romaner.
Ms.fol. 4235:D:61
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Norway's Defiant Clergy. Anmeldelse av Bjarne Høye og Trygve M. Ager: The Fight of the Norwegian Church against Nazism (New York 1943)
Trykt i New York Herald Tribune 16. mai 1943 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 249–251.
Ms.fol. 4235:D:69
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Om Richard M. Brickner: Is Germany Incurable? (New York 1943)
Trykt i The Saturday Review of Literature 26, New York 29. mai 1943, som innlegg i et symposium, What Shall We Do with Nazi Germany?
Essays og artikler 1940–1949, s. 252–254, med tittelen Is Germany incurable?
Ms.fol. 4235:D:70
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Dr. Brickner's bok». 3 blad, foliert fra og med blad 2, + et annet blad 3, trolig fra en renskrift. Sammen med manuskriptet ligger et gjennomslag av H.M. Kallens innlegg i symposiet. Her også et brev til Undset fra The Saturday Review of Literature 12. mai 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
All hjelp kommer som en velsignelse
Trykt 16. september 1943 i Meddelelser fra Skipsfartsdirektøren (et eksemplar i Ms.4° 4141:1) og i Nordisk tidende, New York (fotokopi i Ms.fol. 4235:M:1:a), der med overskriften «Hjelpen fra frendene i Amerika vil komme som en velsignelse».
Ms.fol. 4235:D:73
Maskinskrevet med egenhendig blyantpåskrift «For 'Norwegian Relief' Sept. 1943». 3 blad, foliert fra og med blad 2. Teksten er litt forskjellig fra den trykte. Her også et brev til Undset fra Andreas Nilssen Rygg (på vegne av Norwegian Relief Committee, New York) 13. september 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Florida Water. Skrevet på engelsk i september 1943
Trykt på norsk i Nordmanns-Forbundet, Grand Forks, North Dakota julen 1944 (fotokopi i Ms.4° 4141:1); slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 440–455.
Ms.fol. 4235:D:72
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «The fate of the Jews of Europe […]». Bidrag til United Palestine Appeal Year Book, 10, skrevet høsten 1943
Ms.fol. 4235:D:74
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 5 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra United Palestine Appeal, New York 20. september 1943, undertegnet av Nathan Straus jr.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Beware of the Hatred for the Wronged
Trykt i The Answer vol. 1:11, New York 15. oktober 1943 (et eksemplar i Ms.fol. 4235:G:8:b:2). Ifølge påskrift av Borghild Krane på vedlagt konvolutt også trykt i The Jewish Herald 11. februar 1944.
Essays og artikler 1940–1949, s. 260–264.
Ms.fol. 4235:D:75
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
On Norwegian painting. Tale holdt ved åpningen av utstilling av norske kvinnelige malere, Riverside Museum, New York, oktober 1943
Essays og artikler 1940–1949, s. 308–311.
Ms.fol. 4235:D:76
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 3 dobbeltblad, nummerert fra og med dobbeltblad 2. Her også et brev til Undset fra The Riverside Museum, New York, 27. oktober 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Avisinnlegg mot tyske sympatier i USA. Skrevet etter 28. oktober 1943 på oppfordring fra Writers' War Board
Ms.fol. 4235:D:77
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert. Her også et brev til Undset fra Writers' War Board 28. oktober 1943, undertegnet av Rex Stout. Jf. Skouen 1981, s. 73f.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av Tor Myklebost: They Came as Friends (London 1943). Trolig før november 1943
Ms.fol. 4235:D:63
«They Came as Friends […]». Maskinskrevet med egenhendige rettelser til dels med blyant og egenhendig blyantpåskrift «Times Book Review». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «You may look at the Totalitarian Menace to civilisation […]». Trolig før november 1943
Ms.fol. 4235:D:33
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«What Hitler has done to my country». Trolig før november 1943
Ms.fol. 4235:D:34
«What Hitler has done to my country». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Memories of Childhood's Books
Trykt i America. A Catholic Review of the Week vol. 70, New York 13. november 1943.
Trykt på norsk i Undset 1986 (der oversatt fra engelsk av Anne Krohn for denne utgivelsen) med tittelen Minner om barndommens bøker; den samme norske teksten i Essays og artikler 1940–1949, s. 317–319.
Ms.fol. 4235:D:80
Maskinskrevet. Her også to brev til Undset fra America oktober 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Mr. Herridge of Canada». Leserbrev om Versailles-freden. Datert Brooklyn, New York 27. november 1943
Ms.fol. 4235:D:81
«Mr. Herridge of Canada». Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «St. Louis Globe». Underskrevet. 1 blad. 1 avisutklipp ang. Herridge vedligger.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«The voice of Denmark». Innlegg til New York Times. Datert 21. desember 1943
Ms.fol. 4235:D:83
«The voice of Denmark». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 1 blad. Her også et utklipp fra avisen 20. desember 1943 med en notis som er utgangspunktet for Undsets innlegg.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The War Criminals and the Future
Trykt i Free World vol. 6:6, New York 1943.
Essays og artikler 1940–1949, s. 265–269.
Ms.fol. 4235:D:82
«The War Criminals and the Future». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra Free World 10. november 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «There seems that there is after all a great deal of truth in the old maxim […]». Om kvinner i Tyskland og Norge. Trolig etter oktober 1943
Ms.fol. 4235:D:78
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Mizzi, the Hitler Maiden». 1943?
Ms.fol. 4235:D:62
Maskinskrevet. Underskrevet. 6 blad, foliert fra og med blad 2. Jf. Ms.fol. 4235:E:15 (radiotalen «Norway fights on» 10. juni 1943).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Nytt År 1944
Trykt i Nordmanns-Forbundet årg. 37:1, Grand Forks, North Dakota 1944.
Essays og artikler 1940–1949, s. 469–470.
Ms.fol. 4235:D:84
«Nytt År 1944». Maskinskrevet. 1 blad.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «It is a common misunderstanding […]». Om tyskernes overgrep. Januar 1944
Ms.fol. 4235:D:85
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Argosy, Jan 1944». 4 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra tidsskriftet Argosy 10. januar 1944.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Memories to Take Home. Wild Flowers in America Impress Norwegian Novelist. Leserbrev
Trykt i New York Times 7. februar 1944 (avisutklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a; et utklipp ligger dessuten sammen med brevene fra Undset til Thomas W. Dixon, Brevs. 348).
Essays og artikler 1940–1949, s. 353–355, med tittelen Wild flowers in America.
Ms.fol. 4235:D:87
Uten tittel, «Jeg tror at den som i ungdommen har lært de ville blomster å kjenne […]». Oversettelse til norsk av utdrag av leserbrevet. Oversettelsen er på papir fra Hotel Cayré, Paris, og er ikke utført av Undset. Maskinskrevet. 2 blad.
Jf. brev til Undset fra Frederick Britton Hodges og fra Elizabeth Shepley Sergeant (Brevs. 348, se også uregistrerte brev i Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av R.G. Vansittart: Lessons of My Life (New York 1943)
Trykt i The Commonweal, New York 11. februar 1944.
Ms.fol. 4235:D:86
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «The Commonweal. Trykt tilslutt allikevel» (rettet fra «Som ikke trykte det»). 3 blad, foliert fra og med blad 3.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Hamar-Kroniken. A Comtemporary's Story of the Last Act of the Lutheran Reformation in Norway
Trykt i Bulletin, St. Ansgar's Scandinavian Catholic League of New York 42, februar 1944 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:F:2
Ekserpter om Hamar-krøniken. Egenhendig, blyantskrevet. 10 blad. Lå i en amerikansk ringperm sammen med en bunke ubeskrevne blad.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms. 4° 3996:5
Engelsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og med egenhendig blyantpåskrift «For St. Ansgar's Bulletin». 12 blad, foliert fra og med blad 2, folieringen løper 2–11, 13 (feil i folieringen, teksten er sammenhengende og fullstendig). Mot slutten er manuskriptets tekst noe kortere enn den trykte.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A.H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet. Manuskriptet var tenkt utgitt (etter 1949) av Eli Krog i artikkelsamling om Undsets forhold til katolisismen.
We Shall Demand Redress. «Statement» 18. april 1944 «at the organizational meeting of the women's divisions of the Emergency Committee to Save the Jewish People of Europe»
Essays og artikler 1940–1949, s. 421–423.
Publisert som vedlegg til News Bulletin from National Headquarters of the Emergency Committee […] 19. april 1944 (stensilert). Ifølge News Bulletin […] 10. mai 1944 trykt i The Answer, New York 1. mai 1944. Eksemplarene av News Bulletin […] ligger i Ms.fol. 4235:G:8:b:1.
Ms.fol. 4235:D:89
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
We Defy the Nazis
Trykt i The Sign vol. 23:9, Union City, New Jersey april 1944 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 378–388.
Ms.fol. 4235:D:88
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «The Sign. Jan. 1944». 8 blad, foliert fra og med blad 2. Her også to brev til Undset fra tidsskriftet The Sign januar 1944.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The Wide Horizons of Norway. Anmeldelse av Halvdan Koht og Sigmund Skard: The Voice of Norway (New York 1944)
Trykt i New York Times Book Review 7. mai 1944 (fotokopi i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Ms.fol. 4235:D:90
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
17. mai 1944
Trykt i Nordmanns-Forbundet årg. 37, Grand Forks, North Dakota 1944 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:91
«Syttende Mai 1944». Maskinskrevet med egenhendig blyantpåskrift «Nordmanns-Forbundet Syttendemainummer 1944». Nummerert 6. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The Beauties of America
Trykt i New York Times Magazine 28. mai 1944 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Trykt på norsk i Magasinet for alle b. 19:51/52, 1946 (fotokopi i Ms.4° 4141:1) med tittelen Skjønne Amerika; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 366–373.
Ms.fol. 4235:D:92
«Skjønne Amerika –». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 6 blad, foliert fra og med blad 2. Norsk papir. Undset hadde gitt bort det engelske manuskriptet, se brev til Undset fra Mark Van Doren på vegne av Book & Author War Bond Committee 2. februar 1945 (Brevs. 348).
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Ms.fol. 4675:F:31
«Skjønne Amerika –». Maskinskrevet med egenhendig underskrift. De aller fleste rettelsene i Ms.fol. 4235:D:92 er tatt til følge. 6 blad, foliert fra og med blad 2. Bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders. Svakt stempel på føste side: Magasinet.
Proveniens: 2016, Karin Rud Knudsen, Espen Rud, Jon Rud og Mons Georg Rud.
My American Garden
Trykt i Harper's Bazaar, New York mai 1944 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 356–360.
Ms.fol. 4235:D:71
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Her også tre brev til Undset fra Harper's Bazaar april–juni 1943.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Hjemme på Værskjei
Trykt i Lille Norge-avisen 23. juni 1944, i Meddelelser fra Skipsfartsdirektøren 3. aug. 1944 (fotokopi av Lille Norge-avisen samt et eksemplar av Meddelelser […] i Ms.4° 4141:1), bl.a. også i Aftenposten 18. juli 1945 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 374–377.
Maskinskrevet.
I Ms.fol. 4235:D:93 også brev til Undset fra Lille Norge-avisen ved Erling Severud 18. april 1944.
Proveniens Ms.fol. 4235:D:93: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 4235:D:93:a
«Hjemme på Værskjei». Med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Lille Norge Avisen Sankthansnummer». 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Ms.4° 1864
«Hjemme på Værskjei». Maskinskrevet. Underskrevet. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1957, F. Semmelmann.
Ms.fol. 4235:D:93:b
«Hjemme på Værskjei». Avskrift på Norsk rikskringskastings papir, «Påsken 1945». Teksten er som i Ms.4° 1864, men med forskjeller i ortografi og tegnsetting. 2 blad, blad 2 foliert.
Uten tittel, «This new World Education Service Council […]». Juni 1944
Ms.fol. 4235:D:94
Stensilert. Blad 2–3 i en samling «Statements and Messages by Foreign Educators and Statesmen on the occasion of the First Public Meeting [of the] World Education Service Council», New York 28. juni 1944. Samlingen består av i alt 5 blad med bidrag fra flere, bl.a. Jacques Maritain.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Of course Professor Hanna is right […]». Avisinnlegg om behandling av tyskerne etter krigen, som svar på et avisinnlegg 12. juli 1944 (utklipp av dette vedligger)
Ms.fol. 4235:D:96
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser og egenhendig blyantpåskrift «Sennt til Times». 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Denmark / Danmark. Sommeren 1944
Trykt på engelsk i The American-Scandinavian Review 32, New York 1944 (fotokopi i Ms.4° 4141:1). Trykt på norsk i Ord och bild årg. 56, Stockholm 1947 (ukomplett fotokopi i Ms.4° 4141:1).
På norsk i Essays og artikler 1940–1949, s. 389–403.
Ms.fol. 4235:D:95
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
The Rediscovery of a Passionate Pilgrim
Trykt i New York Times Book Review 3. september 1944 (fotokopi i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Ms.fol. 4235:D:65
«The Book of Margery Kempe». Tidligere versjon. Maskinskrevet avskrift besørget av Hope Emily Allen 1943. 5 blad, foliert fra og med blad 2. Undsets manuskript tapt i posten oktober 1942, se brev til henne fra Hope Emily Allen 16. februar og 20. mars 1943, også senere i 1943, samt brev fra Undset til Allen 24. mars 1943 (alle i Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
On Re-educating the Germans
Trykt i Prevent World War III vol. 1:4, New York oktober 1944.
Essays og artikler 1940–1949, s. 407–414.
Trykt på norsk i Norsk Tidend, London 6. januar 1945, med tittelen Oppdragelsen av tyskerne (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:97
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The Christmas Sheaf
Trykt i Audubon Magazine vol. 46:6, november/desember 1944 (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Trykt på norsk i Kart og Kompass julenummer 1944, med tittelen Juleneket; slik også i Essays og artikler 1940–1949, s. 456–468.
Ms.fol. 4235:D:98
«The Christmas Sheaf». Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Audubon Magazine Julenummer». Med Eli Krogs stempel, navnetrekk og påskrift. Nummerert 4 med rødt. 5 blad, foliert fra og med blad 2. Her også tre brev til Undset fra Audubon Magazine februar og desember 1944, samt ett brev til henne fra Audubon Society 21. desember 1944. Se også uregistrerte brev til Undset 1945 (Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Recognition of Humanities Essential to Peace. 10. desember 1944
Trykt i Toward a Permanent Peace, Section 1: Adresses Delivered at the Fourth Annual American Observance in Honor of Alfred Nobel (et eksemplar i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 418–420, med tittelen Can force be justified?
Ms.fol. 4235:D:99
«Address […] Delivered at the Fourth Annual American Nobel Anniversary Dinner», 10. desember 1944. Stensilert. 2 blad, blad 2 foliert. Her også et brev til Undset fra Nordisk tidende 12. desember 1944 om at talen trykkes der samme uke (trykt der 14. desember 1944 med tittelen Honest Evaluation of Things We Are Called Upon to Fight For, fotokopi i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
The German Antisemitism
Trykt i Der Aufbau, New York vol. 10:50, 22. desember 1944, s. 33.
Ms.fol. 4235:D:79
Med egenhendig blyantpåskrift «For Aufbau, tiårsnummer». 2 blad, blad 2 foliert.
Brev fra Undset til redaktøren av Der Aufbau, Manfred George, samt en versjon av artikkelen befinner seg i Deutsches Literaturarchiv Marbach.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Anmeldelse av Mary Ellen Chase: The Bible and the Common Reader (New York 1944)
Trykt i New York Times Book Review 25. desember 1944 (utklipp av begynnelsen i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 436–439, med tittelen The Bible and the common reader.
Ms.fol. 4235:D:100
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Times Book Review Dec. 1944». 3 blad, foliert fra og med blad 2. Se uregistrerte brev til Undset 1944–1945 (Brevs. 348).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Will History Repeat Itself? The Influence of the Church og Norway
Trykt i Bulletin, St. Ansgar's Scandinavian Catholic League of New York 43, februar 1945 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 473–486.
Ms.fol. 4235:F:3
Notater på norsk i en notisbok, «MemoBook», om forholdet mellom den engelske og den norske kirke i middelalderen; notatene må gjelde denne artikkelen. Egenhendig, blyantskrevet. Notisboken har 30 beskrevne blad og inneholder for øvrig hovedsakelig notater på norsk om Steen Steensen Blicher og om Tryggve Andersen.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Only those Americans who have been prisoners […]». Om behandlingen av japanske og tyske kvinner og barn etter krigen. 1945, etter 19. februar
Ms.fol. 4235:D:101
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «For 'The Woman' per Writer's War Board». 2 ufolierte blad. Her også et brev til Undset fra Writers' War Board 19. februar 1945; artikkelen må være skrevet etter denne datoen.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Hva jeg ser i dette tidsskifte. Innlegg holdt i symposiet Hva jeg ser i dette tidsskifte, Intime Forum, New York 25. mars 1945. Referat ved Niels Tjelmeland
Ms.fol. 4235:D:102
Maskinskrevet. 2 blad, blad 2 foliert. Oversendelsesbrev til Undset fra Nordisk tidende 21. april [1945] vedligger, referatet trykt der 26. april 1945 (se Krane 1970, s. 286). En publikasjon i anledning Intime Forums 10-årsjubileum 1945 med program for symposiet ligger i Ms.4° 4141:2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Tryggve Andersen
Trykt i The American-Scandinavian Review 33, New York mars 1945.
Essays og artikler 1940–1949, s. 555–571.
Ms.fol. 4235:F:3
Notater på norsk i en notisbok, «MemoBook»; notatene må gjelde artikkelen om ham. Egenhendig, blyantskrevet. Notisboken har 30 beskrevne blad og inneholder for øvrig hovedsakelig notater på norsk om Steen Steensen Blicher og om forholdet mellom den engelske og den norske kirke i middelalderen.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
How Norway Elected Its King
Trykt i This Month april 1945.
Ms.fol. 4235:D:103
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Nå feirer de hjemme syttende mai i et fritt Norge […]». Tale? Mai 1945
Ms.fol. 4235:D:105
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «Fritt Norge. Syttende Mai 1945». Nummerert 9. 2 ufolierte blad. Ikke samme tekst som Syttende mai 1945 i Essays og artikler 1940–1949, s. 580–584.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Some time ago I saw in a newspaper, how the fields of France are still […]». Tale, 23. mai 1945
Ms.fol. 4235:D:106
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «Free World – America United Møte i Westport Conn May 23rd 1945». Møtet var arrangert av Americans United for World Organization. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et to brev til Undset fra Americans United for World Organization, Inc. mai og juni 1945, undertegnet av Kenneth P. Littauer, samt et uregistrert brev ang. møtet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «Her skal vi minnes de døde / Som gav sitt liv for vår fred […]». Tale, 30. mai 1945
Ms.fol. 4235:D:107
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «Norsk Fylking 30 Mai 1945. Carnegie Hall». 3 blad, foliert fra og med blad 2. Ifølge Krane 1970, s. 286 het arrangementet Free Norway Festival.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «The last time we walked over to Spring Grove […]». Om vårblomster i staten New York. Mai 1945
Ms.fol. 4235:D:104
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «For 'The Battledore'». Med påskrift av Eli Krog. Nummerert 4. 2 blad, blad 2 foliert. Skrevet mai 1945, jf. brev til Undset fra Lillan J. Bragdon 17. mai 1945 (Brevs. 348). Borzoi Battledore var husorgan for Alfred A. Knopfs Department of Borzoi Books for Young People.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «The Right Rev. Bishop Sherrill is certainly right […]». Om tyskerne
Trykt i New York Times 6. juni 1945 (utklipp av utdrag i dansk oversettelse i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Ms.fol. 4235:D:108
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Letter to the Times». 2 blad, blad 2 foliert. Jf. brev til Undset fra Society for Prevention of World War III 14. juni 1945 (Ms.fol. 4235:G:10:a).
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
«Re-educating the Germans –?». Skrevet før 20. juni 1945
Ms.fol. 4235:D:109
Maskinskrevet. Annen tekst enn On Re-educating the Germans, Ms.fol. 4235:D:97. Her også et brev til Undset fra The American Mercury 20. juni 1945.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
That Christian-Forgiveness-Angle
Ifølge brev til Undset fra Society for the Prevention of World War III 17. oktober 1945 (Ms.fol. 4235:G:10:a) trykt i selskapets Bulletin, Prevent World War III, oktober? 1945; artikkelen skrevet noen måneder tidligere.
Essays og artikler 1940–1949, s. 593–595.
Ms.fol. 4235:D:110
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Uten tittel, «For years before the war a Garden Society in Oslo […]». Om forholdene i Norge like etter frigjøringen og nordmenns holdning til tyskerne. Skrevet etter Undsets hjemkomst i 1945
Ms.fol. 4235:D:111
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser og egenhendig blyantpåskrift «New York Times, London». 6 blad, foliert fra og med blad 2. Amerikansk papirformat.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Stikkord etc. om norsk middelalder: samfunnsstruktur og kvinnens stilling. To foredrag? Skrevet etter Undsets hjemkomst i 1945?
Ms.fol. 4235:D:113
Maskinskrevet med egenhendige tilføyelser. Med Undsets amerikanske skrivemaskin og på norsk papir, derfor trolig skrevet etter hennes hjemkomst i 1945. 2 + 2 ufolierte dobbeltblad.
På baksiden har hun skrevet årstallet 1325 og navnet Ragnhild Tregagaas, se Diplomatarium Norvegicum b. 9, nr. 93, s. 112.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Haverne –
Trykt i Jul i Kalundborg og omegn 1946.
Essays og artikler 1940–1949, s. 661–665, med tittelen Havene.
Ms.fol. 4235:D:114
«Haverne –». Trykkmanuskript. Datert Lillehammer april 1946. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Underskrevet. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Bladene har hull i øvre høyre hjørne, trolig etter bruk av splittbinders.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
'Alt her er gjort av stort og klokt og godt og vakkert, har folket gjort'. Tale ved avdukingen av minnesmerket over falne i Gudbrandsdalen og Lillehammer, Lillehammer 30. juni 1946
Trykt i Nordisk tidende, New York 17. oktober 1946 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a; datoen for talen, se Slapgard 2007, note 285).
Essays og artikler 1940–1949, s. 605–607.
Ms.fol. 4235:D:115
Maskinskrevet. Med påskrift av Christianne Undset Svarstad. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Dette er ikke noen tid for Pollyannaer
Trykt i Verdens Gang 23. november 1946 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 607–609, med tittelen Dette er ikke en tid for Pollyannaer.
Ms.fol. 4235:D:116
«Dette er ikke noen tid for Pollyannaer». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Books in Northern Europe
Trykt i Washington Evening Stars Sunday Star, Christmas Book Section, 1. desember 1946 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 614–619.
Ms.fol. 4235:D:117
«Literary trends». Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «For Washington Evening Star». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Verneplikt
Trykt i Dagbladet 3. desember 1946 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 620–622.
Ms.fol. 4235:D:118
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
De Tolv Apostlers Sagaer. Anmeldelse av Ingeborg Møller: De tolv apostlers sagaer. Etter norrøne kilder (1946)
Trykt i Verdens Gang 21. desember 1946 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 623–625, med tittelen Ingeborg Møller: De Tolv Apostlers Sagaer.
Ms.fol. 4235:D:121
«De Tolv Apostlers Sagaer […]». Maskinskrevet. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Amerikansk valfart
Trykt i Kimer I klokker 1946.
Essays og artikler 1940–1949, s. 626–660.
Ms.fol. 4235:D:119
«Amerikansk Valfart». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 25 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Jul i middelalderen
Trykt i Julehelg 1946 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:D:120
Maskinskrevet.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Arsenikk og altervin. Anmeldelse av Yngve Lyttkens: Giftmorden i Silbodal (Stockholm 1946)
Trykt i Verdens Gang 22. februar 1947 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 685–688.
Ms.fol. 4235:D:125
«Arsenikk og altervin». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Hvorfor jeg skrev –. Innlegg i NRK april 1947
Trykt i Krane 1970, s. 292–295 etter en avskrift av manuskript i NRK.
Essays og artikler 1940–1949, s. 678–682.
Ms.fol. 4235:D:127
«Hvorfor jeg skrev –». Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig påskrift «Kringkasting, fra Hamar langfredag [dvs. 4. april] 1947». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Om John James Audubon. Stikkord etc. til forelesning på Nansenskolen høsten 1947
Ms.fol. 4235:D:128
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 2 dobbeltblad, det andre dobbeltbladet foliert 2. Her også et brev til Undset fra National Audubon Society, New York 7. juli 1947.
Jf. brev fra Undset til Julia Sormani 16. april 1947 (Brevs. 348) med omtale av det planlagte foredraget.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Sigurd Christiansen in memoriam
Trykt i Verdens Gang 28. oktober 1947.
Essays og artikler 1940–1949, s. 692–693.
Ms.fol. 4235:D:129
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
In Memoriam. Monsignor Dr. Karl Otto Kjelstrup
Trykt på engelsk i Bulletin, St. Ansgar's Scandinavian Catholic League of New York 1947 (fotokopi i Ms.4° 4141:1). Trykt på norsk i St. Olav årg. 59, 1947.
På norsk i Essays og artikler 1940–1949, s. 673–677, med tittelen Mgr. dr. Karl Otto Kjelstrup.
Ms.fol. 4235:D:123
«In memoriam Monsignore Dr. Karl Kjelstrup». Engelsk tekst. Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Uten tittel, «Tanken om å få et håndverksmuseum ved Maihaugen […]». Appell til innsamling til bygg for håndverksmuseum på Maihaugen, rettet til nordmenn i USA. 1947
Ms.fol. 4235:D:124
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Tysk og norsk
Trykt i Til Tyskland for freden, utg. av Forsvarsdepartementet 1947.
Essays og artikler 1940–1949, s. 694–700.
Ms.fol. 4235:D:126
Maskinskrevet.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
«Little War-Horse». Skrevet 1947 eller senere?
Ms.fol. 4235:D:122
«Little War-Horse». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 5 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Tre innlegg om kommunismen i Russland
Trykt i det danske Morgenbladet 19. desember 1947 – 20. februar 1948. Utdrag av de to første trykt i Verdens Gang 31. januar 1948 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Essays og artikler 1940–1949, s. 704–720.
Ms.fol. 4235:D:130
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Leserbrev til The New York Herald Tribune, datert 5. desember 1948, om «the plan to discontinue the service of the Hudson River Day Line»
Brevs. 348, vedlegg til brev fra Undset til Hope Emily Allen 5. desember 1948
Maskinskrevet. Fotokopi. 1 blad.
Proveniens: 2002, Rutgers University Libraries, New Jersey.
Brorskapets religion
Trykt i Verdens Gangs julenummer 22. desember 1948.
Essays og artikler 1940–1949, s. 734–736.
Ms.fol. 4235:D:136
«Brorskapets religion». Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert.
Den eldste julestemning
Trykt i Julehelg 1948.
Essays og artikler 1940–1949, s. 737–741.
Ms.fol. 4235:D:134
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
To hellige kvinner. Perpetua og Felicitas
Trykt i Kimer I klokker 1948.
Ms.fol. 4235:D:135
«To hellige kvinner. Perpetua og Felicitas». Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 10 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Omkring Abrahams offer
Trykt i Samtiden 1948.
Essays og artikler 1940–1949, s. 725–733.
Ms.fol. 4235:D:131
Maskinskrevet med egenhendige rettelser.
«David J. Dallin og Boris I. Nicolaevsky: Slavearbeid i Sovjet-Russland». Bokomtale. Boken utkom 1948
Ms.fol. 4235:D:132
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
De gode gjerninger
Trykt i St. Olav årg. 60, 1948 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s.721–724.
Ms.fol. 4235:D:133
Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Kristendom og seksualitet
Trykt i Samtiden 1949.
Essays og artikler 1940–1949, s. 745–752.
Ms.fol. 4235:D:137
Maskinskrevet.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Edmund Burke
Trykt i Verdens Gangs julenummer 23. desember 1949 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 758–771.
Ms.fol. 4235:D:138
Maskinskrevet. 9 blad, foliert fra og med blad 2. Med egenhendige rettelser. Til disse slutter seg et ufoliert blad med slutten; dette er skrevet av etter originalen, som sto igjen i Undsets skrivemaskin ifølge opplysning i Verdens Gangs julenummer 23. desember 1949. Her også et brev fra Arne Skouen til Eilif Moe 3. januar 1950.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.

Radiotaler 1940–1945

Det meste lå alfabetisk (etter varierende prinsipper) i en mappe som Undset hadde merket «Manuskript til Kringkastinger» (den tomme mappen ligger i Ms.fol. 4235:L). Se også artikkelmanuskriptene Ms.fol. 4235:D:39 (Kristen kultur), Ms.fol. 4235:D:53 («Speech […] at the Parents' Magazine's Children's Book Week Luncheon») og Ms.fol. 4235:D:57 (The Crime Against Man's Spirit).
Opplysningene om radiostasjon etc. er gjengitt etter manuskriptene, ev. etter vedlagt brev o.a.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk, bortsett fra Ms.fol. 4235:E:30 (Om juleglede).
Til norske soldater, Otta april 1940
Trykt på norsk i Nordisk tidende, New York 2. mai 1940.
Essays og artikler 1940–1949, s. 27–28, med tittelen Kjære landsmenn.
Ms.fol. 4235:E:1
Engelsk oversettelse. Maskinskrevet gjennomslagskopi, ikke Undsets skrivemaskin. 2 blad, blad 2 foliert. Se Krane 1970, s. 104–105. Her også oversendelsesbrev til Alfred A. Knopf fra Hans Olav, Den norske legasjon i Washington, 25. oktober 1940.
Guds kvern maler langsomt …. Skrevet for radio høsten 1940?
Trykt på norsk i Norsk Tidend, London 25. februar 1941; der opplyses det at artikkelen er tatt fra det norske juleheftet Norge, utgitt i USA [1940]. Trykt på engelsk i Norway, ed. by Hans Olav and Tor Gjesdal, New York 1941, med tittelen Though the Mills of God Grind Slowly… (fotokopi fra Norsk Tidend og boken Norway i Ms.4° 4141:1).
Ms.fol. 4235:E:3
På norsk.
Tale 28. desember «Idag er den dagen som de gamle kallte Barnedagen, for på fjerde dag jul har Kirken […]». 1940?
Ms.fol. 4235:E:2
Maskinskrevet med egenhendig blyantpåskrift «Kringkastingen». 3 blad, bare blad 2 foliert. Samme papir (linjert) som Ms.fol. 4235:E:3 (Guds kvern maler langsomt, trykt julen 1940 og februar 1941), så talen er trolig holdt i 1940.
Radiotale årsskiftet 1940/41, «I hvor mange år har vi, overalt i Europa, ønsket hverandre 'Godt nyttår' […]»
Essays og artikler 1940–1949, s. 68–74 med tittelen Kristendom og humanisme.
Ms.fol. 4235:E:4
Maskinskrevet med egenhendige rettelser og med egenhendig påskrift «Kringkasting». 7 blad, foliert fra og med blad 2. Den norske teksten i Essays og artikler 1940–1949 er oversatt fra engelsk for Undset 1952 og er følgelig ikke identisk med dette manuskriptet. Jf. artikkelmanuskriptet Ms. 4° 4152:2 (Democracy and Religion are Assailed by Nazism).
Nordens stemme. Radio-hilsen til venner i Sverige. 1941?
Med utgangspunkt i boken Nordens stämma. Samling av nordiska dikter för skola och hem (Stockholm 1940).
Trykt (noe forkortet) i Norsk Tidend, London 14. januar 1942 (ufullstendig fotokopi i Ms.4° 4141:1); den forkortede teksten også i Essays og artikler 1940–1949, s. 75–77.
Ms.fol. 4235:E:5
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Jf. brev fra Undset til Fredrik Paasche 26. april 1941 (Brevs. 664).
Om demokratiet. Sendt i programmet Literature today v/ Northwestern University over CBS, før 14. februar 1942
Ms.fol. 4235:E:7
På engelsk. Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 2 blad, blad 2 foliert. Her også et småtrykk datert 14. februar 1942 med gjengivelse av hele programposten.
Om barn i de okkuperte land og i Tyskland. Sendt i W.A.A.T. 31. mai 1942
Ms.fol. 4235:E:8
På engelsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Her også et brev til Undset fra Gladys M. Petch 3. juni 1942.
Kong Haakon den Høysinnte. Tale i anledning kong Haakons 70-årsdag 3. august 1942
Trykt i Norsk Tidend, London 3. august 1942 og i Det frie Norge, London august 1942 (fotokopi i Ms.4° 4141:1).
Essays og artikler 1940–1949, s. 140–144, med tittelen Kong Haakon, den høysinnede; der fremgår det s. 787 at teksten opprinnelig ble holdt som radiotale.
Ms.fol. 4235:E:9
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
«Spirit of the Vikings». 6. oktober 1942
Ms.fol. 4235:E:13
Maskinskrevet med egenhendig overskrift og egenhendige rettelser.
Om de nordiske lands oppfatning av lov og rett, gjennom Office of War Information. Ifølge vedlagt brev var talen rettet til ungdom i Norge og Sverige [oktober?] 1942
Ms.fol. 4235:E:12
På engelsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Underskrevet. 3 blad, foliert fra og med blad 2. Her også et brev til Undset fra Office of War Information 2. november 1942.

To taler, sendt i NRK, London, i oktober og 15. november 1942
Ms.fol. 4235:E:11
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. Manuskriptene ble returnert til Undset fra Hartvig Kiran. Her også et brev til Undset fra Kiran 12. september 1942, og et brev til henne fra Toralv Øksnevad 16. november 1942 med vedlegg.
Tale til Sverige 1942, «MacArthur har sagt det: De Allierte skal vinne denne krigen, […]»
Ms.fol. 4235:E:6
Maskinskrevet med egenhendig blyantpåskrift «For Coordination of Information til Sverige». 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Hilsen «til barn og ungdom i Norge og Sverige», etter utgivelsen av Happy Times in Norway 1942
Ms.fol. 4235:E:10
På norsk. Maskinskrevet med egenhendig blyantpåskrift «Kringkasting over Columbia B.C.». 4 blad, foliert fra og med blad 2.
Tale 17. mai 1943. Gjennom Office of War Information
Ms.fol. 4235:E:14
På engelsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser. 2 blad, blad 2 foliert. Her også et brev til Undset fra Office of War Information 17. mai 1943.
«Norway fights on». 10. juni 1943
Ms.fol. 4235:E:15
Maskinskrevet med egenhendig overskrift og datering med blyant, og egenhendige rettelser til dels med blyant. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Jf. artikkelmanuskriptet Ms.fol. 4235:D:62 («Mizzi, the Hitler Maiden»).
Til Danmark. «O[ffice of] W[ar] I[nformation] til Danmark». 2. november 1943
Ms.fol. 4235:E:16
På norsk. Maskinskrevet, med egenhendig blyantpåskrift om anledning og dato. 4 blad, foliert fra og med blad 2. Jf. brev til Undset fra National America Denmark Association 3. desember 1943 (Brevs. 348).
Hilsen til Norge 25. november 1943
Ms.fol. 4235:E:17
Maskinskrevet.
Julebetraktning. Sendt julaften 1943
Ms.fol. 4235:E:18
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. Manuskriptene er skrevet med maskin uten norske tegn.
Hilsen til Danmark etter Kaj Munks død 9. januar 1944
Ms.fol. 4235:E:19
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og egenhendig blyantpåskrift «Kringkasting til Danmark». l blad. Artikkelen Munk in memoriam, først trykt i Nordisk tidende, New York 13. januar 1944 (i Essays og artikler 1940–1949, s. 349–352), er en mye lengre versjon.
«United Nations Compare Notes». Samtaleprogram i W.M.C.A. 3. februar 1944 med Undset som en av deltagerne
Ms.fol. 4235:E:20
På engelsk. Stensilert, med Undsets egenhendige blyantrettelser i hennes egne replikker. 3 ufolierte blad, 19 folierte, 1 ufoliert.

Bidrag til «round table» i radio 28. februar 1944 i anledning Family Life Conference, Catholic University of America, Washington D.C.
Ms.fol. 4235:E:21
På engelsk. Maskinskrevet. Her også et trykt program for konferansen, samt 6 brev til Undset fra National Council of Catholic Women, Washington D.C. januar–mars 1944 med vedlegg.
Tale på «Mothers' Day» 14. mai 1944, sendt i W.I.N.S.
Ms. fol. 4235:E:23
På engelsk. Maskinskrevet.
Til Norge, om amerikanske soldater i Norge, gjennom Office of War Information. Mai 1944
Ms.fol. 4235:E:22
På norsk. Maskinskrevet med enkelte egenhendige blyantrettelser. Her også et brev til Undset fra Office of War Information 10. april 1944.
«Kjære alle hjemme. O[ffice of] W[ar] I[nformation]». 6. juni 1944
Egenhendig, blyantskrevet med rettelser. 3 blad, ufoliert. Her også Kong Haakons «budskap til det norske folk» (mangfoldiggjort, 2 blad). I Ms.fol. 4235:E:26 («Olsok 1944») ligger en engelsk versjon av Undsets tale, «Allied landing».
Om norske kunstneres motstand. Innlegg i programmet «Norway», WNYC 11. juni 1944
Ms.fol. 4235:E:25
På engelsk. Maskinskrevet.
«Olsok 1944». Sendt til norske sjømenn 29. juli 1944 gjennom Office of War Information
Ms.fol. 4235:E:26
På norsk. Maskinskrevet. Her også 2 brev til Undset fra Office of War Information 31. juli 1944. Det ene har som vedlegg kopi av et manuskript (med annen skrivemaskin og med håndskrevne rettelser, ikke av Undset) til engelsk versjon («Allied Landing») av hennes tale sendt 6. juni 1944, se Ms.fol. 4235:E:24 («Kjære alle hjemme»).
«Hjem til Norge». O[ffice of] W[ar] I[nformation] Norske avdeling». 9. mai 1945
Ms.fol. 4235:E:28
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og med egenhendig blyantpåskrift om anledning og dato. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
«Til Norge Gjennem BBC». 27. mai 1945
Ms.fol. 4235:E:29
På norsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og med egenhendig blyantpåskrift om anledning og dato. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Om juleglede. «I ett av de juleheftene vi fikk hvert år fra morfar i Danmark […]». Appell til innsamling? Kringkastet 18. desember 1945 gjennom den danske avisen Politiken
Gjengitt i avisen Tromsø 28. desember 1945 (utklipp i Ms.fol. 4235:M:1:a).
Ms.fol. 4235:E:30
Maskinskrevet med egenhendige blyantrettelser. 2 blad, ufoliert.
Proveniens: 1991, Christianne Undset Svarstad.
Om norsk dagligliv og norske hjem. «For et Kringkastingsprogram 1945»
Ms.fol. 4235:E:27
På engelsk. Maskinskrevet med egenhendige rettelser og med egenhendig påskrift om anledning og år. 3 blad, foliert fra og med blad 2.

Økonomi

Ms.fol. 4235:H
Økonomi.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.

Saker, temaer og organisasjoner

Ms.fol. 4235:G
Hovedsakelig papirer som Undset selv har kategorisert.
Til dels grovordnet av henne, hennes saksmapper (når slike finnes) ligger sammen med materialet; hennes utenpåskrifter er gjengitt nedenfor i anførselstegn. Her også noen brev, registrerte og uregistrerte, samt en del avisutklipp og andre trykksaker. For fullstendig oversikt, se katalogen.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.

Utklipp og fotokopier

Mest fra aviser og tidsskrifter. Se også Saker, temaer og organisasjoner, Ms.fol. 4235:G. Beslektet materiale også i Ms.4° 3992 (Borghild Kranes notater og ekserpter vedkommende Undset) og Ms.fol. 4272:C (Tordis Ørjasæters materiale om Undset, hovedsakelig fotokopier og trykksaker).
Ms.fol. 4235:M
Avisutklipp.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 4770
Ebba Svarstad: Utklippsbok vedrørende Undset. 1928–1949.
1 bind. Inneholder innlimte artikler og andre trykksaker om og av Undset. Ordningen er ikke strengt kronologisk. I tillegg vievannskvist samt diverse notater trolig ved Ebba Svarstad, blant annet i forbindelse med Anders C. Svarstads (jr.) begravelse 1940. På innsiden av forpermen Ebba Svarstads navnetrekk og hennes datering mars 1930.
2020, Per Lundgren.
Ms.4° 4141
Utklipp, fotokopier etc. av og om Undset, av forskjellig proveniens.
Voksende samling. Supplerer klippsamlingen i Ms.fol. 4235.

Barndom og tidlig ungdom

Ms.4° 4139
Papirer fra Undsets barndom og tidlige ungdom.
Egenhendig (bortsett fra 6 og 7).
Proveniens 1–7: 1992, Sigrid Braatøy, Charlotte Blindheim og Signe Ollendorff (Undsets nieser), men se 1:20 og 4:b. Noe av dette ble deponert i biblioteket i 1982 (Dep. 616).
Ms.8° 3552
Dukketeater i fyrstikkeskeformat, med kulisser og figurer.
Laget av Undset som ung pike. Selve teatret montert med scenegulv og bakteppe; dertil 45 løse figurer og 3 løse kulisser etc. Noen utklipp om teatret (fotokopier) vedligger.
Proveniens: 1993, Sigrid Braatøy.
Ms.fol. 4235:I
Papirer fra Undsets barndom: Undsets egenhendige tegninger, innførsler av henne i minnebøker, hilsener til henne fra andre.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Ms.fol. 1967
Klasseavis o.a. fra skoledagene (Ragna Nielsens skole).
Jf. Krane 1970, s. 16–17; Ørjasæter 1993, s. 49–52; Slapgard 2007, s. 55–57.
Brevs. 916, ad brevene fra Peter Andreas Gyth til Clara Petrea Dahl
Undset: To dikt.
Sammen med diktene ligger et notat av Nils L. Dahl om diktene, samt transkripsjoner. 3 blad.
Proveniens: 2021, Elisabeth Tjora, barnebarn av Clara Petrea Dahl.

Slekt og familie

Ms.fol. 4235:J
Forskjellige slektshistoriske papirer.
Proveniens 1–10: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
Brevs. 348, vedlegg til brev fra Olaf Jæger til Undset 9. september 1945
Olaf Jæger: To hefter med slektshistoriske opplysninger.
Maskinskrevet gjennomslagskopi. «En del genealogiske og personalhistoriske opptegnelser om slekten Zahl fra Nordvika på Helgeland.» Datert mars 1945. – «Slekten Gyth. Eldste ledd.» Datert april 1945.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk.
*
Se også
Brevs. 916
Brev fra Peter Andreas Gyth til Clara Petrea Dahl. Her også noen andre brev vedrørende familiene Gyth/Dahl.
Ms.4° 1971
Hans M. Huset: Opplysninger om Undsets farsslekt, sendt i brev til Werner Werenskiold 1. februar 1961.
Ms.4° 4296
Charlotte Undset: Noen papirer vedr. hennes og Ingvald Undsets slekt (slektene Falch og Dahl).
Ms.4° 4407
Forskjellige papirer fra og ang. Undsets slekt i Norge og Danmark.
*
Papirer etter og om Ingvald Undset finnes under flere katalogsignaturer. De viktigste er:
Ms.4° 857–858
Ingvald Undset: Faglige papirer.
Ms.fol. 4276
Materiale vedr. Ingvald Undset.
En del brev fra ham ligger i Brevs. 348.
*
Papirer etter og om Anders C. Svarstad:
Ms.fol. 4645
Ellen J. Lerberg: Materiale med tilknytning til Anders C. Svarstad.
Ms.fol. 4783
Anders C. Svarstad: Etterlatte papirer og brev.
*
Ms.fol. 4426
Hans og Christianne Undset Svarstad: Arkiv.

Varia

Noen ekserpter, notater, personlige papirer o.a.
Proveniens: 1998, Undsets arkiv på Bjerkebæk (men se Ms.fol. 4235:F:5).
Ms.fol. 4235:F:1
«Utskrifter Fra Francis James Child The English and Scottish Popular Ballads».
Egenhendig. Omhyggelig skrevet, overskriftene med rødt blekk. 1 bind, 15 beskrevne blad, papiret av god kvalitet med håndskårne kanter. Marmorert pappbind med snorer. På innsiden av forpermen stemplet «Sigrid Undsets boksamling Bjerkebæk». Childs verk (1882–1898) finnes fortsatt på Bjerkebæk, med Undsets påtegning om at det ble kjøpt i 1923.
Ms.fol. 4235:F:5
Fotokopi av egenhendige notater som lå i Undsets eksemplar av Thomas Aquinas: Summa theologica vol. 7, London 1915.
5 blad.
Originalene ligger i boken, på Bjerkebæk.
Proveniens: 2016, Maihaugen, Dikterhjemmene.
Ms.fol. 4235:F:4
Diverse: egenhendig liste over danske folkeviser, egenhendig utdrag (ang. USA) av et brev fra Undset til Nini Roll Anker 10. november 1925; to konvolutter og et småtrykk med korte egenhendige bibliografiske notater.
Ms.fol. 4235:K
Forskjellige papirer. Bare få papirer i hver kategori.
Ms.4° 1863
Ansøkning om ledig kontorpost ved Norges Oplysningskontor for Næringsveierne, med vedlagt avskrift av attest fra Carsten H. Bruun, Elektricitets Aktieselskabet A.E.G. Egenhendig. Fotokopi. 3 blad.
Proveniens: 1957, Arthur Thuesen.
Ms.fol. 4278
Spredte personlige papirer, også andre papirer av og ang. henne og hennes familie.
Ms.4° 3997
«Radiointervju i Kbh. 31 mai 1948 av Sigrid Undset (Form.) og Ingeborg Møller (Medl.).» Intervjuet gjelder deres Gullalderklubb, se Krane 1970, s. 130. Maskinskrevet med egenhendig rettelse av Undset, og med blyantskrevet overskrift og supplerende tekst på baksiden, ikke av henne. 3 blad, foliert fra og med blad 2.
Proveniens: 1989, Liv Bliksrud. Tidligere tilhørt A. H. Winsnes, deretter Lars Roar Langslet.
Ms.fol. 4235:L
Noen av Undsets arkivmapper, uten innhold.
2 esker.

Litteraturliste

Harbison, Sherill 2000. «Willa Cather and Sigrid Undset. The Correspondence in Oslo». I: Resources for American Literary Study, vol. 26:2, s. 236–259. University Park, PA.
Jaastad, Birgit 2002. «Frå kladd til ferdig bok – om Sigrid Undsets arbeid med Den trofaste hustru (1936)». I: Gymnadenia, medlemsblad for Sigrid Undset-selskapet, høst 2002, s. 12–23. Oslo.
Krane, Borghild 1970. Sigrid Undset. Liv og meninger. Oslo.
Kristiansen, Kristian 1992. «Ingvald Undsets sykdom». I: Tidsskrift for Den Norske Lægeforening, årg. 112:19, s. 2576–2577. Oslo.
Maman, Marie 2000. Sigrid Undset in America. An Annotated Bibliography and Research Guide. Lanham, Maryland.
Modalsli, Tone 2001. «Sigrid Undset-materiale i håndskriftsamlingen i Nasjonalbiblioteket, avdeling Oslo». I: Gymnadenia, medlemsblad for Sigrid Undset-selskapet, høst 2001, s. 20–23. Oslo.
Modalsli, Tone 2020. «Verkshistorien». I: Undset, Sigrid 2020. Kransen. Tekstkritisk utgave ved Aasta Marie Bjorvand Bjørkøy, Nina Marie Evensen, Anne Birgitte Rønning og Ellen Nessheim Wiger, Det norske språk- og litteraturselskap/Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/kransen
Moe, Ole Henrik 1999. «Et eventyr fra virkeligheten». I: Gymnadenia, medlemsblad for Sigrid Undset-selskapet, høst 1999, s. 14–15. Oslo.
Packness, Ida 1963. Sigrid Undset bibliografi. Oslo. Bibliografien er også tilgjengelig og søkbar via Nasjonalbibliotekets nettsider.
Skouen, Arne 1981. Sigrid Undset skriver hjem. En vandring gjennom emigrantårene i Amerika. Oslo.
Slapgard, Sigrun 2007. Dikterdronningen. Sigrid Undset. Oslo.
Undset, Sigrid 1952. Artikler og taler fra krigstiden. Utgitt av A.H. Winsnes. Oslo.
Undset, Sigrid 1986. Artikler og essays om litteratur. I utvalg ved J.Fr. Daniloff. Oslo.
Undset, Sigrid 1998. Tolv år. Teksten redigert av Tone Modalsli. Etterord av Liv Bliksrud. Oslo.
Undset, Sigrid 2004–2008. Essays og artikler. Redigert av Liv Bliksrud. 4 bind. Oslo.
Undset, Sigrid 2019. Fire skjønnlitterære fragmenter. Utgitt ved Tone Modalsli, med etterord av Liv Bliksrud. NB kilder 9, Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/undsetfragmenter
Undset, Sigrid 2020. Kransen. Tekstkritisk utgave ved Aasta Marie Bjorvand Bjørkøy, Nina Marie Evensen, Anne Birgitte Rønning og Ellen Nessheim Wiger, Det norske språk- og litteraturselskap/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/kransen
Undset, Sigrid 2021. Brev til Nini Roll Anker 1911–1918. Utgitt ved Rebecca Boxler Ødegaard. NB kilder 11:1, Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/su_nra_1911-1918
Undset, Sigrid 2022. Brev til Nini Roll Anker 1919–1924. Utgitt ved Rebecca Boxler Ødegaard. NB kilder 11:2, Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/su_nra_1919-1924
Undset, Sigrid 2023. Brev til Nini Roll Anker 1925–1940. Utgitt ved Rebecca Boxler Ødegaard. NB kilder 11:3, Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no. E-bok: www.bokselskap.no/boker/su_nra_1925-1940
Winsnes, Andreas H. 1949. Sigrid Undset. En studie i kristen realisme. Oslo.
Ørjasæter, Tordis 1993. Menneskenes hjerter. Sigrid Undset – en livshistorie. Oslo.
Ødegaard, Rebecca Boxler 2021. «Sigrid Undset (1882–1949): Et arkiv for vår tid, eller om arbeidet med et forfatterarkiv». I Norsk arkivforum, 27, s. 79–109. Oslo.


Noter:
n1. NBs bestand av Undsets trykte bøker, utgitt i Norge eller i utlandet, samt sekundærlitteratur, finner man i katalogen Oria.
n2. Kransen (1920), Husfrue (1921) og Korset (1922).
n3. Olav Audunssøn i Hestviken (1925) og Olav Audunssøn og hans børn (1925).
n4. Det har i noen tiår versert ulike teorier om Ingvald Undsets sykdom, men Kristiansens (1992, s. 2676 ff.) hypotese om at han sannsynligvis led av multiple sklerose er i dag den mest plausible og videreføres av Undsets biografer Ørjasæter 1993, s. 386 og Slapgard 2007, s. 559, note 49.
n5. Undset skrev boken på norsk, men den ble først utgitt på engelsk, i 1942, med tittelen Return to the future, oversatt av Henriette C.K. Naeseth. Den norske utgaven kom i 1949, med 1945 på tittelbladet. Siste kapittel ble trykt i Samtiden 1946. Utgivelsen fra 2021 inneholder et etterord av Morten A. Strøksnes med tittel «Undsets glemte klassiker».
n6. Lykkelige dager er skrevet opprinnelig på norsk, men ble først utgitt på engelsk i 1942 med tittelen Happy Times in Norway, oversatt av Joran Birkeland. Den norske originalutgaven kom i 1947.
n7. Sigurd and his brave companions (1943). Undset skrev boken på engelsk. Den kom ut på norsk i 1955 som Sigurd og hans tapre venner, oversatt av Undsets søster Signe Undset Thomas.
n8. Caterina av Siena kom i 1951. For utgivelsen av fragmenter, se Undset 1998 og 2019.
n9. I det følgende brukes Nasjonalbiblioteket (NB) som navn på institusjonen også om tiden før 1999.
n10. Katalogisert som Ms.fol. 4235, ferdigstilt i oktober 2013.
n11. Brevs. 348.
n12. Se Ms.fol. 4611:I:2:e:1-3 for foredragsmanuskripter om Undsets kvinnesyn, Kristin Lavransdatter m.m.
n13. Brevs. 342: Brev til Eugenia Kielland datert 11. mars 1946. Jf. Krane 1970, s. 7–8.
n14. Originalene ligger i Rutgers University Libraries, New Jersey.
n15. Originalene ligger i George A. Smathers Libraries, Department of Special Collections, University of Florida.
n16. Originalen ligger i University of Nebraska Library.
n17. Harbison 2000, s. 237.
n18. Brevene fra Undset til Nini Roll Anker 1911–1940 er utgitt kommentert, se Undset 2021, 2022 og 2023.
n19. Ms.8° 2669: Nini Roll Anker: Dagbøker og scrap-books. 1903–1941. Bøkene foreligger også digitalt.
n20. Brevs. 664. Transkripsjon ved Rebecca Boxler Ødegaard. Se også Krane 1970, s. 71.
n21. Ørjasæter 1993, s. 382–383 siterer fra Andrea Forsbergs artikkel «En moderskärlekens lovsjungerska» i Husmodern, nr. 6, 1923: «I min ägo har jag endast kvar femtio brev av Sigrid Undsets hand. Vart de andra tagit vägen, vet jag knappast, utom at jag brännt en del i enlighet med hennes önskan.» Se også Slapgard 2007, s. 9 ff. og Christine Myrvang: Tause kilders tale (2020).
n22. Privatarkiv 23
n23. Arkivet etter Det Litterære Byrå forvaltes av Opplandsarkivet avdeling Maihaugen (A-00201). Byrået ivaretok etter hvert mange norske forfatteres litterære rettigheter i utlandet og stilte med advokathjelp (Eilif Moe og senere også Haakon Thallaug) også i andre juridiske spørsmål. For Undset, se DSS/210 Haakon Thallaug: Det litterære byrå, Sigrid Undset.
n24. Forlagsarkivet oppbevares i Riksarkivet, se RA/DA-0042, fotokopier av en del brev fra Undset til forlaget er dessuten lagt til Brevs. 348. Jf. også Ms.fol. 3348 for originalbrev fra Undset til forlaget, fra annen kilde.
n25. Deler av katalogen er digitalisert og tilgjengelig på NBs nettsider: https://www.nb.no/samlingen/privatarkiv/katalog-over-privatarkivmateriale
n26. Antatt dato. Datert 26. oktober 1947
n27. Kort
n28. Kort
n29. Fotokopier. Originalbrevene fra Undset til H.E. Allen er i Rutgers University Libraries, NJ, USA.
n30. Feildatert april.
n31. Telegram
n32. Dedikasjon i et eksemplar av Return to the Future.
n33. Telegram
n34. Feildatert juni.
n35. Bekreftet avskrift. Originalen i   Ms.fol. 3348.
n36. Bekreftet avskrift. Originalen i   Ms.fol. 3348.
n37. Bekreftet avskrift. Originalen i   Ms.fol. 3348.
n38. Postkort
n39. Postkort
n40. Postkort
n41. Kort
n42. Kort fra Regine Normann datert 17. april 1939 vedlagt.
n43. Kort
n44. Fotokopi
n45. Fotokopi
n46. Fotokopi
n47. Fotokopi
n48. Fotokopi
n49. Fotokopi
n50. Fotokopi
n51. Fotokopi
n52. Fotokopi
n53. Fotokopi
n54. Fotokopi
n55. Fotokopi
n56. Fotokopi
n57. Fotokopi
n58. Fotokopi
n59. Fotokopi
n60. Fotokopi
n61. Fotokopi
n62. Fotokopi
n63. Fotokopi
n64. Fotokopi
n65. Fotokopi
n66. Fotokopi
n67. Fotokopi
n68. Fotokopi
n69. Fotokopi
n70. Fotokopi
n71. Fotokopi
n72. Fotokopi
n73. Fotokopi
n74. Fotokopi
n75. Fotokopi
n76. Fotokopi
n77. Fotokopi
n78. Fotokopi
n79. Fotokopi
n80. Fotokopi
n81. Fotokopi
n82. Fotokopi
n83. Fotokopi
n84. Fotokopi
n85. Fotokopi
n86. Fotokopi
n87. Fotokopi
n88. Fotokopi
n89. Fotokopi
n90. Fotokopi
n91. Fotokopi
n92. Fotokopi
n93. Fotokopi
n94. Adressert til Herr Møller.
n95. Fotokopi
n96. Fotokopi
n97. Fotokopi
n98. Fotokopi
n99. Fotokopi
n100. Fotokopi
n101. Fotokopi
n102. Fotokopi
n103. Fotokopi
n104. Fotokopi
n105. Fotokopi
n106. Fotokopi
n107. Fotokopi
n108. Fotokopi
n109. Fotokopi
n110. Fotokopi
n111. Fotokopi
n112. Fotokopi
n113. Fotokopi
n114. Fotokopi
n115. Fotokopi
n116. Fotokopi
n117. Fotokopi
n118. Fotokopi
n119. Fotokopi
n120. Fotokopi
n121. Fotokopi
n122. Fotokopi
n123. Fotokopi
n124. Fotokopi
n125. Fotokopi
n126. Fotokopi
n127. Fotokopi
n128. Fotokopi
n129. Fotokopi
n130. Fotokopi
n131. Fotokopi
n132. Fotokopi
n133. Fotokopi
n134. Fotokopi
n135. Fotokopi
n136. Fotokopi
n137. Fotokopi
n138. Fotokopi
n139. Fotokopi
n140. Fotokopi
n141. Fotokopi
n142. Fotokopi
n143. Fotokopi
n144. Fotokopi
n145. Fotokopi
n146. Fotokopi
n147. Fotokopi
n148. Fotokopi
n149. Fotokopi
n150. Fotokopi
n151. Fotokopi
n152. Fotokopi
n153. Fotokopi
n154. Fotokopi
n155. Fotokopi
n156. Fotokopi
n157. Fotokopi
n158. Fotokopi
n159. Fotokopi
n160. Fotokopi
n161. Fotokopi
n162. Fotokopi
n163. Fotokopi
n164. Fotokopi
n165. Fotokopi
n166. Fotokopi
n167. Fotokopi
n168. Fotokopi
n169. Fotokopi
n170. Fotokopi
n171. Fotokopi
n172. Fotokopi
n173. Fotokopi
n174. Fotokopi
n175. Fotokopi
n176. Fotokopi
n177. Fotokopi
n178. Fotokopi
n179. Fotokopi
n180. Fotokopi
n181. Fotokopi
n182. Fotokopi
n183. Fotokopi
n184. Fotokopi
n185. Fotokopi
n186. Fotokopi
n187. Fotokopi
n188. Fotokopi
n189. Fotokopi
n190. Fotokopi
n191. Fotokopi
n192. Fotokopi
n193. Fotokopi
n194. Fotokopi
n195. Fotokopi
n196. Fotokopi
n197. Fotokopi
n198. Fotokopi
n199. Fotokopi
n200. Fotokopi
n201. Fotokopi
n202. Fotokopi
n203. Fotokopi
n204. Fotokopi
n205. Fotokopi
n206. Fotokopi
n207. Fotokopi
n208. Fotokopi
n209. Fotokopi
n210. Fotokopi
n211. Fotokopi
n212. Fotokopi
n213. Fotokopi
n214. Fotokopi
n215. Fotokopi
n216. Fotokopi
n217. Fotokopi
n218. Fotokopi
n219. Fotokopi
n220. Fotokopi
n221. Brev fra Nicolai Heiestad til Sigrid Undset, datert 6. mars 1926, vedligger.
n222. Fotokopi
n223. Fotokopi
n224. Fotokopi
n225. Fotokopi
n226. Fotokopi
n227. Fotokopi
n228. Fotokopi
n229. Fotokopi
n230. Fotokopi
n231. Fotokopi
n232. Fotokopi
n233. Fotokopi
n234. Fotokopi
n235. Fotokopi
n236. Fotokopi
n237. Fotokopi
n238. Fotokopi
n239. Fotokopi
n240. Fotokopi
n241. Fotokopi
n242. Fotokopi
n243. Fotokopi
n244. Fotokopi
n245. Fotokopi
n246. Fotokopi
n247. Fotokopi
n248. Fotokopi
n249. Fotokopi
n250. Fotokopi
n251. Fotokopi
n252. Fotokopi
n253. Fotokopi
n254. Fotokopi
n255. Fotokopi
n256. Fotokopi
n257. Fotokopi
n258. Fotokopi
n259. Fotokopi
n260. Fotokopi
n261. Fotokopi
n262. Fotokopi
n263. Fotokopi
n264. Fotokopi
n265. Fotokopi
n266. Fotokopi
n267. Fotokopi
n268. Fotokopi
n269. Fotokopi
n270. Fotokopi
n271. Fotokopi
n272. Fotokopi
n273. Fotokopi
n274. Til forlagets København-kontor.
n275. Fotokopi
n276. Fotokopi
n277. Fotokopi
n278. Fotokopi
n279. Fotokopi
n280. Fotokopi
n281. Fotokopi
n282. Fotokopi
n283. Fotokopi
n284. Fotokopi
n285. Fotokopi
n286. Fotokopi
n287. Fotokopi
n288. Fotokopi
n289. Fotokopi
n290. Fotokopi
n291. Fotokopi
n292. Fotokopi
n293. Fotokopi
n294. Fotokopi
n295. Fotokopi
n296. Fotokopi
n297. Fotokopi
n298. Fotokopi
n299. Fotokopi
n300. Fotokopi
n301. Fotokopi
n302. Fotokopi
n303. Fotokopi
n304. Fotokopi
n305. Fotokopi
n306. Fotokopi
n307. Udatert visittkort uten adressat, gjelder vignett til Madame Dorthea.
n308. Fotokopi
n309. Brev fra B H Drenth til Sigrid Undset datert 1926. april 26 vedligger.
n310. Postkort
n311. Prospektkort med nyttårshilsen.
n312. Prospektkort med nyttårshilsen.
n313. Maskinskr. avskrift samt et fotografi juli 1937 av S. Undset sammen med katolikker på Hamar(?) vedligger.
n314. Utskrift fra katalog for Blomqvists nettauksjon april-mai 2011 (avsluttet 10. mai 2011), objektnr. 79191-1.
n315. Visittkort med egenhendig hilsen
n316. Postkort
n317. Postkort
n318. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n319. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n320. Telegram
n321. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 2436, 2°, 5, s. 71).
n322. 2 brev 1913 + et udatert. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (Brandesark. Ic).
n323. 24 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 2746, 2°, B.I).
n324. Negativ fotokopi.
n325. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NBD 2. rk.)
n326. Poststemplets dato. Postkort.
n327. Poststemplets dato. Postkort.
n328. Poststemplets dato. Postkort.
n329. Postkort.
n330. Poststemplets dato. Postkort.
n331. Udatert postkort, poststemplet 29.3.
n332. Postkort.
n333. Postkort.
n334. Postkort.
n335. Postkort.
n336. Postkort.
n337. Postkort.
n338. Telegram.
n339. Postkort.
n340. Postkort.
n341. Postkort.
n342. Postkort.
n343. Postkort.
n344. Postkort.
n345. Postkort.
n346. Postkort.
n347. Poststemplets dato. Postkort.
n348. Postkort.
n349. Postkort.
n350. Utskrift fra ebay.com 17.3.2014. Originalen ble kjøpt av University of Nebraska Library.
n351. Ikke sendt. Frankert, adressert konvolutt vedligger.
n352. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4978, 4°)
n353. Fotokopi
n354. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 5068, 4°).
n355. Vedlegg: udatert brev fra Herman Wildenvey til Den norske forfatterforening, samt en kopi av brev fra forfatterforeningen til S. Undset.
n356. Poststemplet dato.
n357. Fotokopi av faksimile.
n358. Telegram
n359. Vedligger brev av 29.4.1924 fra Kristian Elster til Arnulf Øverland.
n360. Utskrift av digitalt bilde.
n361. Slutten mangler.
n362. Postkort.
n363. Postkort.
n364. Her også Fangs konsept til brev til S. Undset. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 2726, 2°, I.3).
n365. Kopi av 8 brev fra Harry Fett 1929-1947 vedligger.
n366. Et sett med kopier av alle brevene til Andrea Forsberg i egen eske.
n367. Takkekort. Her også et visitkort.
n368. 177 brev til Gösta og Astri af Geijerstam, deriblant noen få brev til noen av deres barn. Fotokopier. Registrert i kortkatalogen.
n369. Fotokopi.
n370. Avskrift. Vedligger brev til S. Undset fra Gerhard Graehl 19. sept. 1946.
n371. 5 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 2726, 2°, I.1).
n372. 6 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4080, 4°).
n373. Hilsen på et eksemplar av Reidar Brøggers Festmarsch til Lillehammer 100 års Jubileum (trykt note).
n374. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (Palsbo Ab).
n375. Postkort
n376. Fotokopi av utdrag trykt i J. A. Stargardt: Katalog for auksjon 9.–10. mars 1988.
n377. Fotokopi av utdrag, oversatt til tysk, i katalog nr. 617 fra Stargardt, Marburg, febr. 1979.
n378. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 5191, 4°, I.1).
n379. Fotokopi av avskrift som er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 5068, 4°).
n380. Tettskrivet visittkort.
n381. Sammen med brevene til B. Heyerdahl-Hansen ligger 1 avisutklipp og kopier av 2 fotografier av Sigrid Undset, tatt av B. Heyerdahl-Hansen i New York (negativer i Billedsamlingen).
n382. Poststempelets dato.
n383. Fra 14 norske borgere, bl.a. Sigrid Undset, Erik Werenskiold og Henrik Sørensen. 2 maskinskrevne eksemplarer, det ene gjennomslagskopi med datering og avsendernes navn. Utformet av Christopher Vibe, men hans navn står ikke under.
n384. Datert «skjærtorsdag», poststemplet 14. apri1 1938. Postkort.
n385. Skrevet under dekknavnet Berit Heyerdahl-Hansen.
n386. Postkort.
n387. Fotokopi.
n388. Fotokopi. Originalen er i Norsk vasskraft- og industristadmuseum.
n389. Fotokopi. Originalen er i Universitetsbiblioteket i Bergen.
n390. Om forslag til dekorasjon i (tenkt utgave av) Kristin Lavransdatter. Sammen med brevet ligger brev fra Kirsten Jacobsen til Tordis Ørjasæter 16. juli 2007.
n391. Slutten mangler.
n392. Vedlegg: Sigrid Undsets matoppskrifter, 5 bl.
n393. Faksimile fra Katalog 418, J.W. Cappelens antikvariat.
n394. 8 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4598, 4°).
n395. Hilsen på et kort til en julepresang.
n396. Julekort.
n397. Postkort.
n398. Postkort.
n399. Postkort.
n400. Postkort.
n401. Poststempelets dato. Postkort.
n402. Poststempelets dato. Postkort.
n403. Poststempelets dato. Postkort.
n404. Poststempelets dato. Postkort.
n405. Postkort.
n406. Poststempelets dato.
n407. Fotokopi.
n408. Poststempelets dato.
n409. Kladd fra Hans Kinck til Sigrid Undset datert 21. oktober [1920] ligger ved.
n410. Fotokopi. Sammen med brevene til Carlotta C. Kinsley ligger fotokopier av kladd til/gjennomslag av noen av hennes brev til Sigrid Undset.
n411. Fotokopi.
n412. Fotokopi.
n413. Fotokopi.
n414. Fotokopi.
n415. Fotokopi.
n416. Fotokopi.
n417. Fotokopi.
n418. Fotokopi.
n419. Fotokopi.
n420. Fotokopi.
n421. Fotokopi.
n422. Fotokopi.
n423. I tillegg til brevene fra Sigrid Undset til Karl Kjelstrup ligger konvolutt adressert J. Theeuwes med påskrift «Brev av Sigrid Undset tillhörande [Dominikanerne Neuberggaten 15 Oslo]». Poststempelt 23.11.1953.
n424. Overført fra   Brevs. 348.
n425. Overført fra   Brevs. 348.
n426. Til «Frøken Knudtzon». I K. Kjelstrup: Norvegia Catholica, 1942, s. 248 nevnes «frøken Marie Knudtzon"»; det antas derfor at hun er mottageren.
n427. Kladd. Vedlegg.
n428. Fotokopi av publikasjonen Sigrid Undsets danske slægt : et brev fra Sigrid Undset til Evald Tang Kristensen, ved Johs. E. Tang Kristensen, Aalborg 1991.
n429. Vedligger brev fra Krog, Helge til Nini Roll Anker 20. sep. 1939.
n430. Takkekort.
n431. Anbefaling for I. K. vedligger.
n432. 3 brev (i gjennomslagskopi og avskrift) fra Inge Krokann til Sigrid Undset vedligger.
n433. Fotokopi fra Aftenposten 27. juli 1961.
n434. Fotokopi.
n435. 3 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4630, 4°, 1).
n436. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4076, 4°).
n437. Sammen med brevene fra S. Undset til Nils Lid ligger kommenterte transkripsjoner til fem av dem, ved Otto Nes.
n438. Fotokopi.
n439. Fotokopi.
n440. Fotokopi.
n441. Fotokopi.
n442. Fotokopi.
n443. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4941, 4°, I.1).
n444. Vedligger brev fra Undset, Sigrid til Olaf Norli.
n445. Her også to avisutklipp.
n446. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n447. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n448. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n449. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n450. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n451. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n452. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n453. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n454. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n455. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n456. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n457. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen]. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n458. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen]. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n459. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen]. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n460. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n461. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n462. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n463. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n464. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n465. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n466. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n467. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n468. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n469. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n470. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n471. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n472. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n473. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n474. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n475. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n476. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n477. Telegram, mottatt 30. juli 1940.
n478. Fotokopi. Originalen er i Lunds universitetsbibliotek.
n479. Skannet kopi av fotokopi.
n480. Kort.
n481. Dikt, fra Tora Laaches poesialbum. Foto av foto i Aschehougs forlag.
n482. Konvolutt med forklaringer til innhold i kodete brev fra New York under krigen, av 30.4.1940 og 14.4.1941. Vedligger i legg 1940-1941.
n483. Postkort. «Kjære Ingeborg Møller. Tak for hilsen og julegave…»
n484. Konvolutt vedligger.
n485. Postkort.
n486. Konvolutt vedligger.
n487. Postkort.
n488. Konvolutt vedligger.
n489. Brevkort.
n490. Konvolutt vedligger.
n491. Postkort.
n492. Konvolutt vedligger.
n493. Konvolutt vedligger.
n494. Brevkort.
n495. Brevkort.
n496. Konvolutt vedligger.
n497. Postkort. Poststempelets dato, måneden utydelig.
n498. Datert «søndag», poststemplet 25. mars 1935. Konvolutt vedligger.
n499. Postkort.
n500. Postkort.
n501. Postkort.
n502. Postkort. Poststempelets dato.
n503. Konvolutt vedligger.
n504. Konvolutt vedligger.
n505. Postkort. Poststempelets dato.
n506. Postkort.
n507. Konvolutt vedligger.
n508. Konvolutt vedligger.
n509. Konvolutt vedligger.
n510. Postkort.
n511. Postkort.
n512. Vedlegg.
n513. Vedlegg.
n514. Undertegnet Kristina.
n515. Undertegnet Kristina.
n516. Konvolutt vedligger.
n517. Postkort. Poststempelets dato.
n518. Konvolutt vedligger.
n519. Konvolutt vedligger. Var merket med datoer for dette og neste brev.
n520. Konvolutt vedligger. Var merket med datoer for dette og neste brev.
n521. Konvolutt vedligger.
n522. Postkort.
n523. Konvolutt vedligger.
n524. Brevkort.
n525. Fotokopi fra Dagningen 2. juli 1949.
n526. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København.
n527. 2 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4043, 4°). Kopi av brevet 8. aug. 1905 finnes også i   Brevs. 348.
n528. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4090, 4°).
n529. Fotokopi. Originalen er i NBO TS ark A20a.
n530. Vedligger brev fra Sten Sparre Nilson til Francis Bull 25.8.1949.
n531. Vedligger brev fra Sten Sparre Nilson til Francis Bull 25.8.1949.
n532. Fotokopi. Adressert til «Marguerite».
n533. «Sehr verehrter Herr Doktor». Fotokopi. Originalen er i Universitätsbibliothek Kiel.
n534. Fotokopi. Adressert til «Marguerite».
n535. Til en anonymisert gymnasiast. Utklipp fra Adresseavisen 12. april 1952.
n536. Anbefaling på tysk for innreisetillatelse til Max Tau. Ikke egenhendig. Forskjellige papirer vedr. Sigrid Undset vedligger.
n537. Gjennomslagskopi av avskrift. Her også «Inhaltsverzeichnis, 'Mütter sprechen zur Welt'».
n538. Brev fra Undset, Sigrid til «Lortkulpgutta» vedligger.
n539. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n540. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n541. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n542. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n543. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n544. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n545. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n546. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n547. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n548. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n549. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n550. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n551. Postkort. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n552. Postkort. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n553. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n554. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n555. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n556. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n557. Postkort. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n558. Fotokopi. Originalen er i Uppsala universitetsbibliotek.
n559. Postkort.
n560. Fotokopi. Originalen er i Arbeidersamfundets arkiv, i Arbeiderbevegelsens arkiv og bibliotek.
n561. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (Palsbo P).
n562. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NBD 2. rk.).
n563. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NBD 2. rk.).
n564. Fotokopi.
n565. 22 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NBD 2. rk.). Her også kopier av tre brev fra Poulsen til Undset. Et sett kopier finnes også i   Brevs. 348.
n566. Fotokopi.
n567. Fotokopi.
n568. Fotokopi.
n569. Fotokopi.
n570. Fotokopi.
n571. Fotokopi.
n572. Fotokopi.
n573. Fotokopi.
n574. Fotokopi.
n575. Fotokopi.
n576. Fotokopi.
n577. Fotokopi.
n578. Fotokopi.
n579. Fotokopi.
n580. Fotokopi.
n581. Fotokopi.
n582. Fotokopi.
n583. Fotokopi.
n584. Fotokopi.
n585. Fotokopi.
n586. Fotokopi.
n587. Fotokopi fra Edda 1975. Originalen er i   Brevs. 664.
n588. Trykt v/ Stina Paasche i Edda 1975. Håndskrevet avskrift vedligger.
n589. Fotokopi fra Edda 1975. Originalen er i   Brevs. 664.
n590. Trykt v/ Stina Paasche i Edda 1975. Håndskrevet avskrift vedligger.
n591. Fotokopi fra Edda 1975. Originalen er i   Brevs. 664.
n592. Trykt v/ Stina Paasche i Edda 1975. Håndskrevet avskrift vedligger.
n593. Håndskrevet avskrift vedligger.
n594. Håndskrevet avskrift vedligger.
n595. Håndskrevet avskrift vedligger.
n596. Usikker dato. Postkort.
n597. Datert «alle sjæles dag» 1927. Håndskrevet avskrift ved Eva Paasche-Graafstal vedligger.
n598. Telegram.
n599. Postkort.
n600. Et postkort vedligger.
n601. Konvolutt vedligger. Sammen med brevet ligger Sigrid Undsets utkast til innlegg trykt i Oslo Aftenavis 13. desember 1924, som reaksjon på Nordahl Griegs dobbeltintervju med henne og Nini Roll Anker i samme avis 11. desember 1924 (jf. Krane 1970, s. 74–75).
n602. Postkort. Poststempelets dato.
n603. Brevkort.
n604. Hilsen påskrevet et nummer av St. Olav.
n605. Julekort.
n606. Julekort.
n607. Julekort.
n608. Signert Kristina Olave.
n609. Signert Olave.
n610. Signert Sigrid Olave.
n611. Brevkort.
n612. Signert Olave.
n613. Jf. Fredrik Paasches bortgang 1. september.
n614. Brevkort.
n615. Julekort.
n616. Brevkort.
n617. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (Palsbo Ab). Kopi finnes også i   Brevs. 348.
n618. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (Palsbo Ab). Kopi finnes også i   Brevs. 348.
n619. Fotokopi.
n620. Fotokopi.
n621. Fotokopi.
n622. Fotokopi.
n623. Fotokopi.
n624. Fotokopi.
n625. Fotokopi.
n626. Fotokopi.
n627. Fotokopi.
n628. Fotokopi.
n629. Fotokopi.
n630. Fotokopi.
n631. Fotokopi.
n632. Fotokopi.
n633. Fotokopi.
n634. Fotokopi.
n635. Fotokopi.
n636. Fotokopi.
n637. Fotokopi.
n638. Fotokopi.
n639. Fotokopi.
n640. Fotokopi.
n641. Fotokopi.
n642. Fotokopi.
n643. Fotokopi.
n644. Fotokopi.
n645. Fotokopi.
n646. Fotokopi.
n647. Fotokopi.
n648. Fotokopi.
n649. Fotokopi.
n650. Fotokopi.
n651. Fotokopi.
n652. Overført fra Ms.4° 3014:1, s. 16.
n653. Fotokopi.
n654. Lite kort.
n655. Sammen med brevene fra Sigrid Undset til Arnold Ræstad ligger også gjennomslagskopier av to brev fra Arnold Ræstad til Sigrid Undset.
n656. Sammen med brevene fra Sigrid Undset til Arnold Ræstad ligger også gjennomslagskopier av to brev fra Arnold Ræstad til Sigrid Undset
n657. Dedikasjon i et eksemplar av Lykkelige dager, 1947. Utskrift fra katalog for Blomqvists nettauksjon mars 2011, objektnr. 78479–29.
n658. Kontrakt for oversettelse av «Den lykkelige alder».
n659. Poststempelets dato.
n660. 16 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4839, 4°, II.A.2).
n661. 3 brev. Fotokopier. Originalene er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4839, 4°, II.A.2).
n662. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NBD 2. rk.).
n663. Utdrag av forskjellige brev 1946-49 gjengitt i Aftenposten 18. mai 1960. Avisutklipp. Originalbrevene er i Gunnerusbiblioteket (NTNU, Universitetsbiblioteket) (deres   Brevs. 747).
n664. Julekort.
n665. Gjennomslagskopi av avskrift. – Sammen med brevene til Julia Sormani ligger et fotografi, opplysninger om brevene o.a.
n666. Gjennomslagskopi av avskrift.
n667. Gjennomslagskopi av avskrift.
n668. Avskrift.
n669. Avskrift.
n670. Avskrift.
n671. Avskrift.
n672. Avskrift.
n673. Avskrift.
n674. Portrettfotografi med hilsen. Fotokopi, originalen overført til Billedsamlingen.
n675. Avskrift.
n676. Avskrift.
n677. Avskrift.
n678. Avskrift.
n679. Avskrift.
n680. Avskrift.
n681. Avskrift.
n682. Avskrift.
n683. Avskrift.
n684. Avskrift.
n685. Her også 4 tomme konvolutter med poststempler som ikke svarer til brevene.
n686. Påskrift på et avisutklipp med omtale av en fransk bok om jødene i Ungarn. Boken kom i 1921.
n687. Vedlegg: avisutklipp.
n688. Feildatert 1935.
n689. Skrevet på to postkort.
n690. Vedlegg: avisutklipp.
n691. Poststempelets dato. Skrevet på to (eller flere) postkort, bare det siste finnes.
n692. Datert 6. juni 1937, men poststemplet 7. juli.
n693. Vedlegg: avisutklipp.
n694. Vedlegg: avisutklipp og 4 fotografier.
n695. Vedlegg: avisutklipp.
n696. «Lillehammer, torsdag.»
n697. «Lillehammer, fredag.»
n698. Til Ebba og Gunhild.
n699. Til Ebba og Gunhild.
n700. Til Ebba og Gunhild.
n701. Postkort.
n702. «Lillehammer søndag».
n703. Til Ebba og Gunhild.
n704. «Lillehammer, tirsdag».
n705. «Lillehammer Kristi Himmelfartsdag».
n706. «Lillehammer, fredag».
n707. Poststempelets dato. Postkort.
n708. Poststempelets dato. Postkort.
n709. «Skjennungsstuen, søndag"». Postkort.
n710. Feildatert 1922.
n711. Et armbind av stoff vedligger.
n712. Postkort.
n713. Postkort.
n714. Postkort.
n715. Poststempelets dato. Postkort.
n716. Poststempelets år. Postkort.
n717. Postkort.
n718. Postkort.
n719. Postkort.
n720. Postkort.
n721. Skrevet under dekkenavnet Berit Heyerdahl-Hansen.
n722. Skrevet under dekkenavnet Berit Heyerdahl-Hansen.
n723. Skrevet under dekkenavnet Berit [Heyerdahl-Hansen]. Med påskrift fra Hans Undset Svarstad under dekknavnet Hugh.
n724. Skrevet på to postkort.
n725. Poststempelets dato. Bare siste side, resten mangler.
n726. Skrevet på to postkort.
n727. Postkort.
n728. Dedikasjon på særtrykk.
n729. Datert «søndag kveld», skrevet etter 5. mai 1941?
n730. Fotokopi.
n731. Ferdigskrevet 23. september. Fotokopi av brevet med Christianne Undsets notater vedligger.
n732. Telegram.
n733. Fotokopi. Sammen med brevene til G.B. Teilman ligger en del materiale om henne, gitt til Tordis Ørjasæter av Herdis Bull Teilman.
n734. Fotokopi.
n735. Fotokopi.
n736. Fotokopi.
n737. Fotokopi.
n738. Fotokopi.
n739. Fotokopi.
n740. Poststempelets dato. Postkort.
n741. Postkort.
n742. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n743. Poststempelet er utydelig. Fra Sigrid Undsets tid som kontordame.
n744. Poststempelets dato. Postkort.
n745. Postempelet er utydelig. Postkort.
n746. Ferdigskrevet 10. september.
n747. Postkort.
n748. Postkort.
n749. Ferdigskrevet 4. januar.
n750. Feilaktig påført 1912, mars.
n751. Postkort.
n752. Postkort.
n753. Tom konvolutt.
n754. «Mandag».
n755. Datert «torsdag».
n756. Skrevet under dekknavnet Ragnhild.
n757. Skrevet under dekknavnet Hans.
n758. Skrevet under dekknavnet Hans.
n759. På engelsk. Undertegnet av Berit Heyerdahl-Hansen, med tilføyelse under dekknavnet Sarah.
n760. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n761. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n762. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n763. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n764. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n765. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n766. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n767. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n768. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n769. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n770. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n771. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n772. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n773. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n774. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n775. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n776. Fotokopi. Originalen er i Det Kongelige Bibliotek, København (NKS 4649, 4°).
n777. Postkort.
n778. Lite brevkort med konvolutt.
n779. Kort som fulgte med en blomsterhilsen i anledning «Medmenneske».
n780. Poststempelets dato. Skrevet på to postkort. Frimerkene er fjernet.
n781. Postkort, stemplet mottatt i Kristiania 19. juli 1906.
n782. Poststemplet mottatt Kristiania 14. juli 1908. Postkort.
n783. Postkort.
n784. Poststempelets dato. Postkort.
n785. Postkort.
n786. Postkort. Fra Bamberg. Begynnelsen må stå på et annet postkort, som mangler. Frimerket og en del av poststempelet er revet bort. Kortet er stemplet mottatt i Kristiania 21. oktober 1909.
n787. Postkort. Frimerket er revet bort.
n788. Feildatert 26/11. Postkort. Frimerket og en del av kortets adressefelt er revet bort.
n789. Postkort.
n790. Poststempelets dato. Sammenhengende tekst på tre postkort.
n791. Postkort.
n792. Postkort. Frimerket er revet bort.
n793. Poststempelets dato. Postkort.
n794. «Lørdag aften». Fra København. Postkort. Frimerket og det meste av poststempelet er revet bort.
n795. Postkort.
n796. Postkort. Frimerket er revet bort.
n797. Postkort.
n798. Poststempelets dato. Postkort.
n799. Sammenhengende tekst på to postkort.
n800. Poststempelets dato. Sammenhengende tekst på tre postkort.
n801. Sammenhengende tekst på to postkort.
n802. Postkort.
n803. Sammenhengende tekst på to postkort.
n804. Datert «Rom 15de». Postkort. Frimerket og en del av kortets adressefelt er revet bort.
n805. Postempelets dato. Postkort.
n806. Postkort.
n807. Postkort. Frimerket er revet bort.
n808. Sammenhengende tekst på to postkort, på det siste er frimerket og en del av kortets adressefelt revet bort.
n809. Udatert og uten poststempel. Fra Paris, dvs. juni–juli 1910. Postkort.
n810. Postkort.
n811. Poststempelets dato. Postkort.
n812. Postkort.
n813. Poststempelets dato. Postkort.
n814. Poststempelets dato. Postkort.
n815. Poststempelets dato. Postkort.
n816. «Fredag». Poststempelets dato er [lørdag] 18. mars 1911. Postkort.
n817. Poststempelets dato. Postkort.
n818. Postkort. Frimerket er revet bort.
n819. Postkort. Frimerket er revet bort.
n820. Postkort. Frimerket er revet bort.
n821. Postkort. Frimerket er revet bort.
n822. Poststempelets dato. Postkort. Frimerket er revet bort.
n823. Postkort. Frimerket er revet bort.
n824. Poststempelets dato. Frimerket og poststempelets årstall er revet bort. Postkort.
n825. Poststempelets dato. Postkort. Frimerket er revet bort.
n826. Poststempelets dato. Postkort.
n827. Poststempelets dato. Postkort, begynnelsen må stå på et manglende kort. Frimerket er revet bort.
n828. Høsten. Fra London. Postkort.
n829. Postkort.
n830. Fotokopi av dedikasjon i et eksemplar av Vaaren.
n831. Uten underskrift.
n832. Utdrag og referat fra forskjellige brev v/ Gertrude Frederiksen i Flensborg Avis 19. og 20. juni 1968. Fotokopi.
n833. Postkort.
n834. Postkort. Frimerket og en del av kortets adressefelt er revet bort.
n835. Postkort.
n836. Postkort. Frimerket er revet bort.
n837. Også undertegnet av Hans Undset Svarstad, Ebba Svarstad og p. Vanneufville.
n838. Med Charlotte Undsets påskrift: «Dette er Sigrids første brev med blæk.»
n839. «Kjære dere». Med påskrift fra Charlotte Undset.
n840. Også til Halma Undset. Med påskrift fra Sigrid Undsets søster Ragnhild.
n841. Også til Halma Undset. Med påskrift fra Charlotte Undset.
n842. Fotokopi. Her også brev fra Vaiciulaitis 7. sept. 1984 om brevet.
n843. Fotokopi.
n844. Fotokopi.
n845. Fotokopi.
n846. Fotokopi.
n847. Sammen med brevene til Gunhild Vislie ligger 4 tiggerbrev til S. Undset.
n848. Skrevet på baksiden av et brev til Sigrid Undset.
n849. Usikkert årstall.
n850. Fotokopi. Sammen med brevene til brødrene Wessel ligger fotokopier fra hytteboka for «Skrim» i Nordmarka med Sigrid Undsets navnetrekk, 1907–09.
n851. Fotokopi.
n852. Fotokopi.
n853. Fotokopi.
n854. Første blad har hull i papiret med teksttap. Slutten mangler.
n855. Postkort.
n856. Poststempelets dato. Postkort.
n857. Sammenhengende tekst på to postkort.
n858. Postkort.
n859. Poststempelets dato. Postkort.
n860. Postkort.
n861. Postkort.
n862. Undertegnet «Bassen».
n863. Datert 31. november 1940.
n864. Poststemplet des. 1940, datoen uleselig. Postkort.
n865. Feilaktig datert 2. desember, datoen er rettet av Ragnhild Undset Wiberg.
n866. Med maskinskrevet underskrift.
n867. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n868. Feilaktig datert 3. april, datoen er rettet av Ragnhild Undset Wiberg.
n869. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n870. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n871. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n872. Postkort. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n873. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n874. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n875. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n876. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n877. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n878. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n879. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n880. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n881. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n882. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n883. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n884. Skrevet under dekknavnet Berit [Heyerdahl-Hansen].
n885. Telegram.
n886. Noen ord klippet bort.
n887. Med avskrift av forordet til Happy Times in Norway.
n888. På engelsk.
n889. På engelsk.
n890. På engelsk.
n891. På engelsk.
n892. På engelsk.
n893. På engelsk.
n894. På engelsk.
n895. På engelsk.
n896. På engelsk.
n897. På engelsk.
n898. På engelsk.
n899. På engelsk.
n900. På engelsk.
n901. På engelsk.
n902. På engelsk.
n903. På engelsk og norsk.
n904. På engelsk.
n905. På engelsk.
n906. På engelsk.
n907. På engelsk.
n908. På engelsk.
n909. På engelsk.
n910. På engelsk.
n911. På engelsk.
n912. På engelsk.
n913. På engelsk.
n914. På engelsk.
n915. På engelsk.
n916. På engelsk.
n917. På engelsk.
n918. På engelsk.
n919. På engelsk.
n920. På engelsk.
n921. Postkort.
n922. Hilsen på særtrykk. Sammen med brevene fra S. Undset til Johanne Marie Willer ligger J.M. Willers utkast til 10 brev til S. Undset 1935–48.
n923. Også til Peter Andreas Gyth («Kære Moster og Bebbe»). Skrevet av Sigrid Undset som barn.
n924. «Kjære Tore, takk». Postkort. Poststempelet er vanskelig å lese, men muligens fra 1947 eller 1949?
n925. «lørdag middag.»
n926. «Lillehammer 22. nov. 1924».
n927. «Lillehammer 22. november 1924».
n928. Postkort.
n929. «Kjære Tore Ørjasæter, jeg sendte det sidste».
n930. «Kjære Tore Ørjasæther, tak for brevet dit».
n931. Brevkort.
n932. Brevkort.
n933. Julekort.
n934. «Tirsdag». «13/2 46» påført ved annen hånd, men 13.2.1946 var en onsdag.
n935. «Tirsdag». Poststempelets dato er (onsdag) 13. februar 1946. Postkort.
n936. «Tirsdag». Poststempelets dato er (onsdag) 26. februar 1947. Postkort.
n937. Brevkort.
n938. «Kjære Åslaug, glædelig jul». Et lite brevkort.
n939. Postkort.
n940. Vedlegg: overenskomst med Kringkastingsselskapet undertegenet av S. Undset.
n941. Telegram.
n942. Fotokopi. Originalen er i privat eie.
n943. Vedlegg.
n944. Vedlegg.
n945. Antatt avsender. Brevkort sendt fra skipet The Commodore. Antatt dato 4. februar. Brevkortet lå i boken W.W. Coole: Thus spake Germany, London, 1941.
n946. Julehilsen.
n947. Vedlegg: avisutklipp.
n948. Sammen med brevene fra Hope Emily Allen ligger 1 omslag med avisutklipp o.a. og fotografier som ikke kan sees å være vedlegg til brev, samt nyere fotokopier o.a. vedr. H.E. Allen.
n949. «Thank you very much …»
n950. «Though I wrote you …»
n951. Datert «Monday».
n952. Poststempelets dato.
n953. Poststempelets dato, dagen utydelig. Vedlegg: presset blomst.
n954. Datert «Friday».
n955. Poststempelets dato.
n956. Vedlegg: fotokopi av avisutklipp.
n957. Vedlegg.
n958. Vedlegg.
n959. Poststempelets dato. Vedlegg: pressede blomster.
n960. Vedlegg: 2 fuglefjær.
n961. Datert «Labor Day».
n962. Vedlegg: avisutklipp.
n963. Vedlegg.
n964. Poststempelets dato.
n965. Konvolutt uten datostempel, inneholder et eksemplar av en avis datert 15. mars 1943.
n966. Vedlegg: brev fra Christine Allen til Hope Emily Allen 7. juli 1943.
n967. Vedlegg.
n968. Vedlegg: avisutklipp.
n969. Poststempelets dato.
n970. Brevkort. Signert «H.». Brevkortet lå i boken Charles Péguy: Souvenirs, Paris, 1938.
n971. Poststempelets dato. Vedlegg: fotografi.
n972. Poststempelets dato.
n973. Vedlegg.
n974. Vedlegg: avisutklipp.
n975. Vedlegg.
n976. Poststempelets dato.
n977. Poststemplet 4. september uten år.
n978. Poststempelets dato.
n979. Poststempelets dato.
n980. Poststempelets dato.
n981. Poststempelets dato. Vedlegg: avisutklipp.
n982. Vedlegg: fotografi og avisutklipp m.m.
n983. Poststempelets dato.
n984. Datert 21., men poststemplet 20. desember. Vedlegg.
n985. Vedlegg.
n986. Poststempelets dato.
n987. Poststempelets dato.
n988. Skrevet 13.–22. januar. Vedlegg: fotografi.
n989. Telegram.
n990. Poststempelets dato.
n991. Vedlegg.
n992. Vedlegg: avisutklipp o.a.
n993. Vedlegg: avisutklipp.
n994. Vedlegg: avisutklipp.
n995. Med påskrift datert 15. desember 1948.
n996. Datert «Candlemas Day».
n997. 15 brev med div. vedlegg. De tre første er fra Museum of Fine Arts, Boston, Mass., Department of Paintings (på vegne av American Defense …)
n998. Poststempelets dato
n999. Vedlegg.
n1000. Undertegnet av Kenneth P. Littauer.
n1001. «Dear Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1002. «Dear Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1003. «Dear Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1004. Vedlegg: fotografi.
n1005. Vedlegg.
n1006. Hilsen på en publikasjon av Anspacher, The Master Race Mentality «We or They», N.Y. 1945.
n1007. Kontrakt.
n1008. Vedlegg: regnskapsutskrift.
n1009. Kontrakt for Et kvindesynspunkt.
n1010. Kontrakt
n1011. Vedlegg: regnskapsutskrift.
n1012. Eksemplarbeholdning pr. 31. desember 1946.
n1013. Regnskapsutskrift.
n1014. Brevene er undertegnet av J. Stanley Murphy, C.S.B
n1015. Vedlegg. Sammen med brevene til Undset fra Audubon Magazine ligger et brev fra Audubon Magazine til Alfred A. Knopf 10. mars 1947.
n1016. Vedlegg.
n1017. To vedlegg, bl.a. gjennomslag av brev fra Inge Krokann til Balstad 7. desember 1939.
n1018. Poststempelets år.
n1019. Vedlegg.
n1020. Feildatert 1943.
n1021. Vedligger brev til Undset fra Bernhard Sopher 11. september 1942.
n1022. Vedlegg: et ms. av Benneche.
n1023. Her også et ms. av Berge, «Toppen som drog aat kongsgarden etter kakekverni si», foliert 4–7.
n1024. Vedlegg: opplysninger om «Stormanndauden».
n1025. Her også V. Bjerknes: «Sprog og skole. Videnskap og forskning», febr. 1949, stensilert, 4 bl.
n1026. Telegram.
n1027. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1028. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1029. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Med påskrift av Fredrik Bøe.
n1030. Undertegnet av Robert K. Haas. Vedlegg.
n1031. Konsept. Vedl. brev fra Emil Boyson til Alf Larsen 20. november 1927. Ligger sammen med brevene fra Larsen til Boyson.
n1032. Her også et forlagsprospekt.
n1033. Brevet er trykt i Edda 1955, s. 134.
n1034. Poststempelets dato.
n1035. Vedlegg: brev fra Inge Krokann til Håkon Balstad og fra Eugenia Kielland til Det norske forfatterforening, begge 7. desember 1939.
n1036. Vedlegg: Kr. Fr. Brøgger og Wilhelm Keilhau: «Memorandum concerning a Plan for an International Reconstruction Lottery», januar 1947, stensilert, 6 bl.
n1037. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1038. Vedlegg: «A Call for International Action against Genocide», stensilert, 2 bl. Her også den samme teksten i et dokument datert 12. november 1947.
n1039. Vedlegg: 2 småtrykk om «Genocide».
n1040. Brev + følgeskriv.
n1041. Vedlegg: gjennomslag av brev fra Burnett til Alfred A. Knopf, Inc. 15. september 1943.
n1042. Datert «Torsdag aften», trolig i desember.
n1043. Her også en kvittering 25. september 1944.
n1044. Vedlegg.
n1045. Datert «Monday"». Konvolutt vedligger. Sammen med brevene fra Willa Cather ligger kopi av Sherrill Harbison: «Willa Cather and Sigrid Undset: The Correspondence in Oslo», Resources for American Literary Study, vol. 26, 2000, s.236–259.
n1046. Poststempelets år.
n1047. Datert «Tuesday», poststemplet [onsdag] 26. november 1941.
n1048. Poststempelets år.
n1049. Poststempelets år.
n1050. Datert «Saturday"», poststemplet [lørdag] 24. januar 1942. Vedlegg: avisutklipp.
n1051. Poststempelets dato.
n1052. Datert «Wednesday», poststemplet [onsdag] 3. juni 1942.
n1053. Poststempelets år.
n1054. Datert "Monday", poststemplet [mandag] 23. november 1942.
n1055. Poststempelets år.
n1056. Poststempelets år.
n1057. Poststempelets år.
n1058. Konvolutt vedligger.
n1059. Poststempelets år.
n1060. Konvolutt vedligger.
n1061. Undertegnet av A.M. Brady
n1062. Brevet lå i boken: Edgar T. Wherry: Guide to Eastern Ferns.
n1063. Undertegnet av Arthur Upham Pope. Vedlegg.
n1064. Undertegnet av Arthur Upham Pope.
n1065. Datert «Feast of St. Monica», dvs. 4. mai. Poststempelets år.
n1066. Vedlegg: fotografi.
n1067. Vedlegg: 2 fotografier.
n1068. Tre postkort uten tekst. Poststempelets dato.
n1069. Datert «Monday», poststemplet [mandag] 7. mai 1945.
n1070. Fotokopi av faksimile. Ligger sammen med fotokopi av faksimile av brev fra Undset til A. van Duinkerken. Begge faksimilene limt inn i Diederik Grit: Anton van Duinkerken en Sigrid Undset, 2003 (s. 19 og 25).
n1071. Vedlegg. Sammen med brevene fra F.W.J. Duncan ligger gjennomslagskopi til S. Undset av et brev fra Francis Irgens til Carl P. Wright 14. mars 1945 om Duncan.
n1072. Ferdigskrevet 13. mars.
n1073. 16 brev med div. vedlegg.
n1074. Brevet lå i boken: Newman Ivey White: Shelley.
n1075. Om Ernst Thrasolt.
n1076. Om Ernst Thrasolt. Vedlegg.
n1077. Vedlegg: «Kurzer Bericht über Ernst Thrasolts Erkrankung und Tod».
n1078. Vedlegg: avisutklipp.
n1079. Vedligger brev fra Undset til Aake Fen av 7. mars 1944.
n1080. Dedikasjon på særtrykk.
n1081. Påskrift på utklipp av Fredrik Bööks anmeldelse av Den brændende busk, Svenska Dagbladet 1. dessember 1930.
n1082. Vedlegg.
n1083. Sammen med brevene fra Dea Forsberg ligger 2 fotografier tatt av henne 1903.
n1084. Udatert påskrift på utklipp av Fredrik Bööks anmeldelse av Kristin Lavransdatter, Svenska Dagbladet 19. februar. 1923.
n1085. Telegram.
n1086. Defekt.
n1087. Påskrift på portrettfotografi datert 1936.
n1088. Poststempelets dato.
n1089. Poststempelets dato.
n1090. Deler av brevets bl.3 klippet bort.
n1091. Vedlegg: Brev til Undset fra Anna Moore født Messel 25. mars 1945.
n1092. Defekt.
n1093. Vedlegg: avskrift av brev fra S. Undset til G. Graehl 17. juni 1934, samt brev til S. Undset fra hennes fadderbarn Kristin Graehl 29. september 1946.
n1094. Vedlegg: brev til S. Undset fra Kristin Graehl 10. desember 1946.
n1095. Vedlegg: brev til S. Undset fra tidsskriftet Neues Abendland 22. mai 1947.
n1096. Vedlegg.
n1097. Feildatert 1940.
n1098. Postkort.
n1099. Postkort.
n1100. Postkort.
n1101. Postkort.
n1102. Fotokopi.
n1103. Poststempelets dato.
n1104. På vegne av Nordens landsinnsamling for Finland. Vedlegg.
n1105. Brevet var vedlagt boken Udkast til lov om ægteskapets retsvirkninger, København, 1918.
n1106. Vedlegg.
n1107. Brevet lå i boken Magnus Hermansson: Hur skall det gå med judarna, Stockholm, 1936.
n1108. Vedligger brev fra Undset til Aschehougs forlag 12. mars 1926.
n1109. Trykt i Edda 1955, s. 138. Kopi vedligger.
n1110. På baksiden avskrift på svensk av brev fra Jenny og Hannes Koivula til Undset 3. juli 1941.
n1111. Skrevet på vegne av The Committee on Cultural Relations with Latin America, Inc.
n1112. Vedlegg.
n1113. «Käraste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1114. «Käraste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1115. Vedlegg. Sammen med brevene fra C. Hill ligger noen regnskapspapirer.
n1116. Vedlegg.
n1117. Vedlegg: 4 fotografier.
n1118. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1119. Telegram, blanketten trykt 1938.
n1120. Vedlegg.
n1121. Vedlegg.
n1122. Skrevet etter 23. mars.
n1123. Telegram.
n1124. Telegram.
n1125. Sammen med brevene fra International Mark Twain Society ligger et småtrykk om selskapet og kopi av et brev.
n1126. Medlemsdiplom
n1127. Poststempelets dato.
n1128. Vedlegg: 2 avisutklipp
n1129. Sammen med brevet ligger G.D. Johnsons innledning til spalten Interracial Column i Amsterdam News.
n1130. Vedlegg: avisutklipp.
n1131. Vedlegg: 2 hefter med slektshistoriske opptegnelser.
n1132. Vedlegg: Avisartikler.
n1133. Her også to avisutklipp (anmeldelser) sendt til S. Undset av Kent januar 1922 og 20. juni 1927.
n1134. Datert «November». Skrevet mellom 1924 og 1939.
n1135. Poststempelets år. Sammen med brevene fra Carlotta Kinsley ligger fotokopi av et avisutklipp med bilde av C. Kinsley, S. Undset og Emily Hope Allen   Brevs. 348
n1136. Poststempelets år.
n1137. Vedlegg: 2 avisutklipp.
n1138. Vedlegg: avisutklipp.
n1139. Poststempelets dato: 27. mai, ukjent år. Skrevet etter 1945.
n1140. Poststempelets dag.
n1141. Poststempelets dato.
n1142. Vedlegg.
n1143. Konvoluttens dato. På baksiden av brev fra Hans B. Undset Svarstad til Sigrid Undset [20. mars 1944].
n1144. På vegne av Amandus-Edition, Wien.
n1145. brev både fra forlaget og fra Knopf selv. Sammen med brevene ligger et legg «Royalty statements» 1940–43.
n1146. Vedlegg.
n1147. Poststempelets dato, dagen utydelig.
n1148. Vedlegg: avisutklipp.
n1149. Avskrift på svensk, skrevet på baksiden av brev fra Saga Hemmer til Undset 27. august 1941.
n1150. Gjennomslagskopi av et åpent brev som hadde vært offentliggjort i det tyske tidsskriftet Der Ruf. Vedligger brev til S. Undset fra Alf Ross 2. oktokber 1946
n1151. Datert «Vigil of Sts. Simon and Jude» 1939.
n1152. Her også et udatert brev fra Tang Kristensen til ukjent mottager om «Sigrid Undsets Afhandling», samt avisutklipp av og om ham.
n1153. Gjennomslagskopi. Vedligger brev fra Undset til Inge Krokann 13. november 1948.
n1154. Avskrift. Vedligger brev fra Undset til Inge Krokann 13. november 1948.
n1155. Gjennomslagskopi. Vedligger brev fra Undset til Inge Krokann 13. november 1948.
n1156. Her også et avisutklipp 1949 med bilde av bl.a. La Farge.
n1157. To stensilerte brev, begge udaterte, undertegnet av Rene Taupin. En konvolutt som må ha inneholdt ett av brevene, er poststemplet 9. september 1940.
n1158. Kort med fotografi. Her også to avisutklipp om Selma Lagerlöf.
n1159. Poststempelets dato.
n1160. Til Sigrid Undset og Jacques Maritain. Sammen med brevet ligger program for Tenth Anniversary of the Gallery of Living Catholic Authors 24. mai 1942, med Undset og Maritain på talerlisten.
n1161. Telegram.
n1162. Vedlegg.
n1163. Vedlegg.
n1164. Egenhendige noter til «Ave verum» med tekst på latin og i Ragnhild Foss' gjendiktning. Skrevet til Undset i anledning hennes femtiårsdag 20. mai 1936.
n1165. Påskekort, skrevet i perioden 1941[–]45.
n1166. Vedlegg.
n1167. Vedlegg.
n1168. Poststempelets år.
n1169. Vedlegg: et legg avisutklipp.
n1170. Utkast? To versjoner av bl. 2. Slutten mangler. Fotokopi.
n1171. Utkast. Fotokopi.
n1172. Telegram.
n1173. Telegram.
n1174. Tolldeklarasjon for en pakke matvarer.
n1175. 4 vedlegg.
n1176. Vedlegg: liste over Undsets gave av bondesølv.
n1177. Vedlegg.
n1178. To vedlegg.
n1179. To vedlegg.
n1180. Vedlegg.
n1181. To vedlegg. Her også gjennomslagskopi av avskrift av brev fra W. Colston Leigh til Carol Hill 5. februar 1940, fra Carol Hill til Maxine Davis 6. februar 1940 og fra Carol Hill til Eilif Moe 15. mars 1940, samt to kvitteringer 1947 og 1949.
n1182. «Kjære Alice»; Alice Lyttkens brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1183. «Kjære kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1184. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1185. Vedlegg.
n1186. Vedligger brev fra Ellen Faaberg til Undset 23. mars 1945.
n1187. Hilsen på portrettfotografi av Mumbauer.
n1188. Lå foran i boken: Mario Ferrigni: Madonna fiorentine. Milano, 1912 med dedikasjon: «Sigrid mia! Clementia tua. 20.5.30 Ullevold 6te av».
n1189. Telegram.
n1190. «Kjære Kristina». Vedligger brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 6. november 1940.
n1191. «Kjære Kristina». Vedligger brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 16. februar 1941.
n1192. «Min kjære Kristina». Vedligger brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 1. dessember 1941.
n1193. Takkeadresse.
n1194. Referat fra møte i Nansenskolens råd. Stensilert.
n1195. Sammen med brevet ligger «Program Schedule» for en radiosending.
n1196. Vedlegg.
n1197. Vedlegg.
n1198. Vedlegg.
n1199. Feildatert 1943.
n1200. Vedlegg.
n1201. Vedlegg: stensilert renskrift av manuskriptet Ms.fol. 4235:E:21:b.
n1202. Vedlegg.
n1203. Avskrift med senere tilføyelse. Gjennomslagskopi.
n1204. Telegram. Undsets egenhendige tekst til svartelegram på baksiden.
n1205. Vedlegg.
n1206. Undertegnet av redaktøren, Rupert Sigl. Vedligger brev til S. Undset fra Gerhard Graehl 22. mai 1947.
n1207. Sammen med brevene fra Harald Nielsen ligger et legg avisutklipp 1921–37 med artikler hovedsakelig av H. Nielsen og sendt av ham til Undset.
n1208. Vedlegg: 2 mss. av Knud Aage Nissen: «Skjalm. Navnestudie» og «Thoko Trulle», maskinskr. gjennomslagskopier med egenh. rettelser.
n1209. Fotokopi av brev til «Kjære lille Sigrid». Vedlagt boken: Bernhard Severin Ingemann: Morgen- og aftensange.
n1210. Uten underskrift, fra Kalundborg. Poststempelets dato. Postkort.
n1211. Postkort. Poststempelets dato, Kalundborg. Signert "R".
n1212. To vedlegg, bl.a. korrekturtrykk av Undsets «Tale ved det svenske dikterbesøk i Oslo mars 1939».
n1213. Brevene fra Nordmanns-Forbundet er undertegnet av Arne Kildal, Edvard Hambro, C. J. Hambro eller Carl Garmann. Sammen med brevene ligger en del styrepapirer o.l. som ikke kan sees å være vedlegg til bevarte brev.
n1214. Vedlegg.
n1215. To vedlegg.
n1216. Tre vedlegg.
n1217. Vedlegg.
n1218. Vedlegg.
n1219. Telegram.
n1220. Tre vedlegg.
n1221. Poststempelets dato. Gjennomslagskopi til Undset av telegram fra ambassaden i Washington (Morgenstierne) til ambassaden i London 28. januar 1943.
n1222. To vedlegg.
n1223. Fem vedlegg.
n1224. Telegram.
n1225. Vedlegg.
n1226. Tre vedlegg.
n1227. Tre vedlegg.
n1228. Vedlegg.
n1229. Tre vedlegg.
n1230. Gjennomslagskopi til Undset av brev fra ambassaden til Stern & Reubens 10. mars 1944.
n1231. Vedlegg.
n1232. Vedlegg.
n1233. To vedlegg.
n1234. Vedlegg: avisutklipp.
n1235. Vedligger brev fra Undset til Nini Roll Anker 18. april 1939.
n1236. Vedlegg: Forslag til kontrakt for Jenny og De kloge jomfruer i svensk oversettelse.
n1237. Vedlegg: Forslag til kontrakt for Kransen i svensk oversettelse.
n1238. Vedlegg.
n1239. Telegram.
n1240. Telegram.
n1241. Telegram.
n1242. Telegram.
n1243. Telegram.
n1244. Tolldeklarasjoner for to pakker bøker.
n1245. Vedlegg: pressede blomster.
n1246. «Dear Mrs. Undset». Undertegnet av Gunnar Martin.
n1247. «My dear Mrs. Undset». Vedlegg: kopi av et manuskript (med annen skrivemaskin og med håndskrevne rettelser, ikke av Undset) til engelsk versjon («Allied Landing») av hennes tale sendt 6. juni 1944, se Ms.fol. 4235:E:24.
n1248. Undertegnet av Gunnar Martin. Vedlegg (gjennomslagskopier): Intervju med S. Undset ved Olav Paus Grunt, på engelsk og norsk. Intervjuet skulle trykkes i en publikasjon «Letter from America» planlagt sluppet over Norge fra fly.
n1249. Vedlegg: avisutklipp.
n1250. Vedlegg.
n1251. Vedlegg.
n1252. Brevet lå i boken: En bok om Bibeln. Lund 1947.
n1253. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Med påskrift fra Signe Undset Thomas.
n1254. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Med påskrift fra Signe Undset Thomas.
n1255. Fotografi med påskrift, etter 26. februar 1928.
n1256. Vedlegg: et småtrykk, «Avtografsamleren fortæller». Radioforedrag 7. april 1934 av A. Palsbo.
n1257. Vedlegg: utskrevet stenografisk referat i 2 ekspl. av Marta Steinsviks foredrag 21. mars 1929 om Hellig Olav og den norske statskirke.
n1258. Vedlegg: 6 fotografier.
n1259. Poststempelets dato.
n1260. Poststempelets dato.
n1261. På baksiden har Undset skrevet noen navn og adresser.
n1262. Poststempelets år.
n1263. Vedlegg: Sigrid Undset: «The Soul of the Nation», særtrykk av The Dalhousie Review.
n1264. Sammen med brevene fra Frederik Poulsen ligger en del avisutklipp 1921–25, sendt henne av Poulsen, samt noen klipp av ham 1930.
n1265. Telegram.
n1266. Sammen med brevene fra Fredrik Paasche ligger et lite utklipp fra «Minerva» med Undsets påskrift, om Fredrik Paasche.
n1267. Utklipp fra Svenska Dagbladet 21. desember 1938 med påskrift fra Fredrik Paasche.
n1268. Med påskrift fra Stina Paasche.
n1269. Sammen med brevene fra Viggo Rambusch ligger et småtrykk, Saint Ansgar's Scandinavian Catholic League of New York. Summarized account of its activities 1910 to 1913.
n1270. Vedlegg: et dikt av Marjorie Kinnan Rawlings, «Mountain rain», 1 bl.
n1271. Defekt, øvre del av bl. 1–3 og dermed også dato mangler. Undsets svarbrev er datert 29. oktober 1948
n1272. Vedlegg.
n1273. 2 vedlegg.
n1274. Vedlegg.
n1275. Brevet lå i boken: Hans Naumann: Die Minnesinger in Bildern der manessischen Handschrift. Gave fra Barbra Ring.
n1276. Fotokopi av kort. Lå i boken Selected poems of Francis Thompson.
n1277. Poststempelets dato, året utydelig.
n1278. Poststempelets dato
n1279. Udatert, skrevet like etter 17. november 1914.
n1280. Vedlegg. Her også forlagskontrakt.
n1281. Utkast [før 7. februar 1927]. Vedligger brevene fra Undset til Nordahl Rolfsen.
n1282. Vedlegg: åpent brev til S. Undset fra Walter Kolbenhoff.
n1283. Vedlegg.
n1284. Fotokopi. Vedlagt boken Nils Johan Rud: Jakten og kvinnen, Oslo, 1939. «Originalen ligger i boken».
n1285. Egenhendig hilsen på tysk funnet i boken Bernhard av Clairvaux.
n1286. Ryans «Statements on the war and Hitler», stensilert, datert februar 1942, sendt til Undset.
n1287. På vegne av Norwegian Relief Committee, N.Y.
n1288. Gjennomslagskopi. Ligger sammen med brevene fra Undset til Arnold Ræstad.
n1289. Telegram. Undsets maskinskrevne tekst til svartelegram vedligger.
n1290. Gjennomslagskopi. Ligger sammen med brevene fra Undset til Arnold Ræstad.
n1291. Vedlegg: gjennomslag av brev fra Merete Ræstad til Arnold Ræstad 20. april 1942.
n1292. Poststemplets dato.
n1293. Vedlegg.
n1294. Kontrakt.
n1295. Fotokopi. Vedlagt heftet Danske historiske minner av brevskriveren.
n1296. 11 brev med div. vedlegg.
n1297. Vedlegg: brev fra Elmer Belt til Undset 10. september 1942, samt 14 fotografier av Sophers skulpturer «Motherhood in War».
n1298. Vedlegg: 2 postkort, 1 fotografi.
n1299. Et avisutklipp er festet til brevet med limbånd.
n1300. Sammen med brevene fra Steinberger ligger 3 utklipp/kort og 6 bl. med dikt av Steinberger.
n1301. Brevet er trykt i Edda 1955, s. 133.
n1302. Telegram. Usikkert år. Fotokopi.
n1303. Vedlegg.
n1304. Poststempelets år.
n1305. Poststempelets år.
n1306. Poststempelets år.
n1307. Poststempelets dato.
n1308. Sammen med brevet ligger trykte fugletegninger av T[hor Kristian] Stromsted.
n1309. Brevet lå i tidsskriftet Kirke og kultur, hefte 3–4, 1924, 31. årgang.
n1310. Julekort.
n1311. Vedlegg.
n1312. Julekort.
n1313. Skrevet på baksiden av et fotografi.
n1314. Vedlegg: avisutklipp.
n1315. Mulig konsept til et brev, usikkert om sendt. Mellom 1913 og 1915. S. VI-VIII av kladd.
n1316. Poststempelets dato.
n1317. «Kjære Birgitte.» Vedligger brev fra Ebba Svarstad til Sigrid Undset 19. november 1941.
n1318. Med påskrift fra Charlotte Undset.
n1319. Poststempelets dato.
n1320. Poststempelets dato.
n1321. Vedlegg.
n1322. Poststempelets dato
n1323. Vedlegg
n1324. «Kjære Kusine Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1325. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1326. «Kjære Kusine»; brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg: Brev fra Anders C. Svarstad til Sigrid Undset 20. november 1941.
n1327. Skrevet etter 22. august Gjengitt i engelsk oversettelse i brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 26. august 1943.
n1328. Fragment av kladd, skrevet etter 1945.
n1329. Vedlegg: brev til Undset fra sr. M. Augustine 17. februar 1927.
n1330. Poststempelets dato.
n1331. Sammen med brevet ligger et kort til Hans Undset Svarstad fra p. Gerhard de Geus.
n1332. Antatt årstall.
n1333. Med påskrift fra sr. Marie Zoé til Undset.
n1334. Vedlegg.
n1335. Datert 1929, men poststemplet 1930.
n1336. Datert 1. april, men poststemplet 1. mai.
n1337. Datert 1930, men poststemplet 1931.
n1338. På baksiden påskrift av Mathea Bøe til Undset, datert 7. juli 1934.
n1339. Poststempelets dato.
n1340. Datert oktober, poststemplet 19. oktober.
n1341. Poststempelets dato.
n1342. Telegram.
n1343. Telegram.
n1344. Telegram.
n1345. Telegram.
n1346. Telegram. Sammen med brevene fra Hans Undset Svarstad 1943–45 ligger avskrifter ved Christianne Undset Svarstad, med sammenbindende tekst.
n1347. Telegram.
n1348. Telegram.
n1349. Skrevet bakpå et fotografi av Mesnalien kapell. Konvoluttens dato.
n1350. Telegram.
n1351. Konvoluttens dato. På baksiden brev fra Walter Klausen til Undset.
n1352. Telegram.
n1353. Telegram.
n1354. Telegram.
n1355. Telegram.
n1356. Telegram.
n1357. Telegram.
n1358. Telegram.
n1359. Udatert kladd? Skrevet på en telegramblankett.
n1360. Også påbegynt kladd, datert 5. februar.
n1361. Feildatert 1946.
n1362. Uavsluttet kladd til brevet 15. mai 1947 (Brevs. 348).
n1363. Kladd.
n1364. Også kladd til begynnelsen.
n1365. Uavsluttet kladd. Med pennetegninger.
n1366. Uavsluttet kladd. Med pennetegninger.
n1367. Uavsluttet kladd.
n1368. Uavsluttet kladd.
n1369. Uavsluttet kladd.
n1370. Kladd.
n1371. Kladd.
n1372. Vedlegg.
n1373. Datert «i augusti», uten år. Stensilert. Med notater av Christianne Undset Svarstad på baksiden.
n1374. Med vedlagt personlig brev fra Magda Måneskjöld samme dato.
n1375. Vedlegg: forskjellige avisutklipp.
n1376. Fotokopi av takkekort. Ligger i boken: Richard Steffens: Den heliga Birgittas uppenbarelser.
n1377. Vedlegg: gjennomslagskopi av et kringkastingsinnlegg av R. Swing sendt 17. mai 1945.
n1378. Stilet til Mrs. Svarstad fra utleier i 64, The Grove, Hammersmith W, London.
n1379. Vedlegg.
n1380. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1381. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1382. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1383. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1384. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1385. Brevet skrevet av Ruth C. Bruce.
n1386. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1387. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1388. Brevet skrevet av John Watkins.
n1389. Brevet skrevet av Hanna Astrup Larsen.
n1390. Vedlegg: kopier av avisutklipp.
n1391. Vedlegg.
n1392. Undertegnet av William O'Meara.
n1393. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1394. Slutten mangler.
n1395. Poststempelets dato. Postkort.
n1396. Skrevet under dekknavnet Valdis.
n1397. Med vedlagt lapp fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset.
n1398. Brevkort, adressert til Ragnhild Wiberg.
n1399. «Kjære Ragnhild». I Signe Ollendorffs hånd.
n1400. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1401. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1402. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1403. «Kjære kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1404. «Min egen kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1405. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1406. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1407. «Kjære Berit». Med påskrift fra Sigrid Braatøy.
n1408. «Min kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1409. «Min kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1410. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1411. «Min kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1412. «Min kjære Berit». Defekt.
n1413. «Min kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1414. Telegram.
n1415. Poststempelets dato. Med Undsets påskrift «Kvittering for remisse av 12/8-32».
n1416. Fotokopi av postkort. Vedlagt boken Eia! Susanni! av Ernst Thrasolt.
n1417. Poststempelets dato.
n1418. Poststempelets dato.
n1419. Vedlegg.
n1420. To vedlegg.
n1421. Poststempelets år.
n1422. Til «frk. Undset», med overskrift «Kjære børn». Poststempelets dato. Postkort.
n1423. Til Sigrid Undset og Anders C. Svarstad.
n1424. «Kjære Sigrid. Svarstad er nok nu inde hos Signe».
n1425. Antatt årstall. «Kjære Sigrid. Tak for brev imorges».
n1426. Poststempelets år. Defekt.
n1427. Feildatert 1889.
n1428. Undertegnet av Nathan Straus jr.
n1429. Vedlegg: gjennomslag av brev fra legasjonen i Berlin til Utenriksdepartementet 13. november 1936 med vedlagt utklipp fra Westdeutscher Beobachter 8. november 1936.
n1430. Skrevet på vegne av Book & Author War Bond Committee.
n1431. «Kjære Søster Olava». Vedligger brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 29. september 1941.
n1432. «Chère Soeur Olava».
n1433. «Chère Soeur Olava».
n1434. «Chère Soeur Olava».
n1435. Oppfordring til 31 norske borgere, bl.a. Sigrid Undset og Knut Hamsun, om å undertegne en appell til Adolf Hitler om benådning av Carl von Ossiettzky og andre tyske fredsvenner. Stensilert. 1 bl. Ligger ad brev fra Knut Hamsun til Christopher Vibe av 18. juni 1934.
n1436. Samnmen med brevet ligger div. kvitteringer.
n1437. Vedlegg. Sammen med brevene fra Benjamin Vogt ligger noen papirer ang. Foreningen Et Fritt Norge.
n1438. Telegram. Usikkert år.
n1439. Et stensilert notat, «Norge og Johan Ludvig Mowinckel», sendt til Undset. Datoen er notatets.
n1440. Vedlegg: presset blomst.
n1441. Vedlegg: 8 fotografier, bl.a. ett av Undset på Bjerkebæk 1926.
n1442. Poststempelets dato.
n1443. Også til Hans Undset Svarstad.
n1444. Med påskrift fra Helene Frøisland.
n1445. 2 vedlegg. Alle vedleggene til brevene fra Wells gjelder John Steinbecks The moon is down.
n1446. 5 vedlegg.
n1447. 5 vedlegg.
n1448. Kopi. Stilet til Maxine McVeigh, videresendt til Undset.
n1449. Vedligger brev fra Ragnhild Undset Wiberg til Sigrid Undset 22. oktober 1940.
n1450. «Dear Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1451. «Kära Berit». Uten år.
n1452. Begynnelsen mangler.
n1453. Slutten mangler.
n1454. Defekt.
n1455. Også til Hans Undset Svarstad.
n1456. Vedlegg: Brev fra Ingvald Wiberg til Sigrid Undset.
n1457. 2 vedlegg. På baksiden brev fra Ebba Svarstad til Ragnhild Undset Wiberg 17. oktober 1940.
n1458. Vedlegg: Brev fra Signe Undset Thomas til Ragnhild Undset Wiberg 28. oktober 1940 og fra Ingeborg Møller til Sigrid Undset 5. oktober 1940.
n1459. Vedlegg.
n1460. Vedlegg: Slutten av brev fra Conny Juell til Ragnhild Undset Wiberg [ultimo november 1940.
n1461. Vedlegg.
n1462. Telegram. Sendt fra Stockholm 30.(?) [desember] 1940, stemplet som mottatt 31. dessember 1941. Fra Gurli Hertzman-Ericson, Alice Lyttkens og Ragnhild Undset Wiberg.
n1463. "Kjære Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Datert 13. februar 1941, men poststemplet 12. februar 3 vedlegg.
n1464. "Kjære Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg: Brev fra Ingeborg Møller til Sigrid Undset 1. februar 1941.
n1465. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1466. "Kjæreste Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg: Brev fra Signe Undset Thomas til Ragnhild Undset Wiberg 13. mars 1941.
n1467. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1468. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1469. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1470. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1471. "Kära Lilla Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1472. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1473. "Kjæreste lille Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1474. "Min kära Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1475. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1476. "Kjæreste, kjæreste Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1477. "Dear Darling Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1478. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1479. "Kjæreste Berit". Vedlegg: Brev fra Gabriel Marie Vanneufville til Sigrid Undset 25. september 1941.
n1480. "Kjære Birgit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1481. "Kjæreste Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Datert 28. oktober, men poststemplet 27. oktober 1941.
n1482. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1483. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1484. «Kjære Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.
n1485. "Allra käraste Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1486. «Kjæreste Berit»; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset. Vedlegg.: Brev fra Ingeborg Møller til Sigrid Undset 16. november 1941.
n1487. Telegram.
n1488. Telegram.
n1489. Datert 2. desember, men poststemplet 1. desember 1942.
n1490. Uten år.
n1491. Siste bl. defekt.
n1492. På s. 2 og 3 engelsk oversettelse av brev fra Ebba Svarstad til Sigrid Undset [august 1943].
n1493. Blekket stedvis svært bleket.
n1494. Feildatert 1944.
n1495. Med påskrift fra Einar Wiberg.
n1496. "Käraste Berit"; Berit Heyerdahl-Hansen brukt som dekknavn for Sigrid Undset.
n1497. Vedlegg.
n1498. Slutten mangler.
n1499. Vedlegg.
n1500. Utkast til 10 brev. Også fotokopi av konvolutten som utkastene må ha ligget i, med påskrift om innholdet. Ligger sammen med brevene fra Undset til J.M. Willer.
n1501. Kladd.
n1502. Kladd.
n1503. Kladd.
n1504. Kladd.
n1505. Kladd.
n1506. Kladd.
n1507. Kladd.
n1508. Kladd.
n1509. Kladd.
n1510. Kladd.
n1511. Poststempelets år. Vedlegg.
n1512. Hilsen på baksiden av et portrettfotografi av Winter-Hjelm.
n1513. Undertegnet av Reinhold Schairer.
n1514. Telegram.
n1515. 2 vedlegg.
n1516. 2 vedlegg.
n1517. Undertegnet av Rita Halle Kleeman.
n1518. Undertegnet av Clifton Fadiman.
n1519. Undertegnet av Rex Stout.
n1520. Vedlegg. Sammen med brevene fra Writers' War Board ligger organisasjonens «Third Annual Report», januar 1945.
n1521. Vedlegg: en publikasjon med et lite bidrag av Undset, «True Justice for the Germans».
n1522. Vedlegg.
n1523. Fragment. Kladd.
n1524. Kladd.
n1525. Fotokopi. Vedlagt boken: Tore Ørjasæter: Gudbrand Langleite, Oslo, 1941?
n1526. Utkast.
n1527. Ligger sammen med Undsets kvitteringer ang. Forfatterforeningen.
n1528. Telegram. Med Undsets egenhendige utkast til svar.
n1529. Hvis det er stor tidsavstand mellom (antatt) tilblivelsesår og publiseringsår, velges det første; det gjelder bare i noen få tilfeller.

Tone Modalsli, Ellen Nessheim Wiger og Rebecca Boxler Ødegaards Sigrid Undset (1882–1949) i Nasjonalbibliotekets privatarkivsamling er lastet ned gratis fra e-bokportalen Bokselskap. Lesetekst og flere nedlastningsmuligheter m.m. er gratis tilgjengelig på bokselskap.no